1
00:00:45,667 --> 00:00:47,667
[soothing theme]

2
00:01:10,125 --> 00:01:12,125
[birds chirp]

3
00:01:21,042 --> 00:01:22,708
[disturbing theme]

4
00:01:22,958 --> 00:01:25,458
[buzzing]

5
00:01:25,625 --> 00:01:29,542
I repeat to you that my species
was not designed for racing!

6
00:01:29,708 --> 00:01:32,708
Stop complaining, running,
it's good for health

7
00:01:32,917 --> 00:01:37,000
- and it increases life expectancy.
- On this point, I agree!

8
00:01:37,833 --> 00:01:40,250
She's really going
shrink if I stop.

9
00:01:40,417 --> 00:01:44,583
If my calculations are correct,
King Zamban's palace is on the left.

10
00:01:47,375 --> 00:01:50,833
And if my calculations are correct,
you're bad at math.

11
00:01:54,583 --> 00:01:56,708
Call me when it's over.

12
00:02:00,875 --> 00:02:02,917
I won't last long!

13
00:02:07,125 --> 00:02:09,083
- Stay there.
- I wasn't planning on moving.

14
00:02:09,250 --> 00:02:13,042
- Meg, on my signal, put on full throttle!
- Huh, what?

15
00:02:13,208 --> 00:02:14,125
Are you sure?

16
00:02:14,292 --> 00:02:15,458
Fire !

17
00:02:15,625 --> 00:02:16,708
It's going to shake.

18
00:02:17,750 --> 00:02:20,500
[intriguing theme]

19
00:02:20,667 --> 00:02:21,542
Hmm?

20
00:02:21,708 --> 00:02:22,458
Petard.

21
00:02:25,000 --> 00:02:27,917
[explosion
and blast of the explosion]

22
00:02:33,375 --> 00:02:34,542
Well sent, Meg.

23
00:02:34,792 --> 00:02:36,917
- Come on, hang on.
- For what ?

24
00:02:38,750 --> 00:02:40,167
[they scream]

25
00:02:43,417 --> 00:02:45,917
I'm dead, are we in paradise?

26
00:02:46,167 --> 00:02:48,208
No, it's not paradise.

27
00:02:49,083 --> 00:02:50,875
Zamban Palace,

28
00:02:51,042 --> 00:02:54,042
the king who made culinary art
an art of living.

29
00:02:55,458 --> 00:02:58,667
[Archie] If you want my opinion,
I would rather say an art of dying.

30
00:02:58,833 --> 00:03:00,958
One of his magicians had created for him

31
00:03:01,125 --> 00:03:03,375
a place setting with magical powers

32
00:03:03,625 --> 00:03:05,958
which would immunize him
against all food

33
00:03:06,125 --> 00:03:09,250
expired or poisoned:
the Sacred Cuichette.

34
00:03:09,417 --> 00:03:12,458
- We're going to have to climb.
- Go ahead, I'll wait for you.

35
00:03:12,708 --> 00:03:13,667
Hmm!

36
00:03:13,833 --> 00:03:15,333
Don't bother.

37
00:03:15,500 --> 00:03:17,250
Hm, hm, hm...

38
00:03:21,292 --> 00:03:23,708
- Hey, it's my whip!
- Crollok!

39
00:03:25,417 --> 00:03:27,917
Happy to see
that you have not forgotten me Megan,

40
00:03:28,000 --> 00:03:29,625
when you left me for dead.

41
00:03:29,792 --> 00:03:33,792
No, I left you, okay,
but you were totally alive.

42
00:03:33,958 --> 00:03:37,708
Yes, but because of you, I had to
look for Pandora's fountain

43
00:03:37,875 --> 00:03:39,875
- all alone.
- [evil snickers]

44
00:03:40,042 --> 00:03:43,083
I fell into a ravine
and it took me five years to come out of it.

45
00:03:43,250 --> 00:03:47,708
I had to feed on insects
and slimy critters.

46
00:03:47,875 --> 00:03:52,292
What kept me alive,
is to think about this moment.

47
00:03:52,458 --> 00:03:54,542
It's the insects that are slimy.

48
00:03:54,708 --> 00:03:55,875
[she whines]

49
00:03:56,042 --> 00:03:57,083
Sorry.

50
00:03:57,333 --> 00:04:00,125
- (Meg, it’s your turn.)
- I haven't recharged.

51
00:04:00,375 --> 00:04:01,917
I can't believe it

52
00:04:02,083 --> 00:04:04,042
- to see you!
- Blablabla.

53
00:04:04,208 --> 00:04:06,708
Let me introduce myself: Hopper Chickenson.

54
00:04:06,875 --> 00:04:10,333
I know who you are. I read everything
about your exploits with Meg.

55
00:04:10,500 --> 00:04:13,167
- Gnagnagna...
- And I smell gas?

56
00:04:13,333 --> 00:04:16,041
I remained in the shadows
too long.

57
00:04:16,291 --> 00:04:17,875
So Crolloq returns

58
00:04:18,041 --> 00:04:19,625
in the spotlight.

59
00:04:23,083 --> 00:04:24,750
No hard feelings, Meg.

60
00:04:25,250 --> 00:04:27,875
At first it will be hard for you
to see me snatch the treasures,

61
00:04:28,042 --> 00:04:30,250
but Crolloq is back.

62
00:04:30,417 --> 00:04:33,000
You'll have to get used to it.

63
00:04:33,167 --> 00:04:35,208
- It's the best!
- Well done, boss!

64
00:04:35,375 --> 00:04:36,458
We break camp.

65
00:04:36,625 --> 00:04:37,958
[together]
OK, boss!

66
00:04:40,833 --> 00:04:42,083
[evil laugh]

67
00:04:47,875 --> 00:04:50,625
Come on, it doesn't matter.
You can't win every time.

68
00:04:50,708 --> 00:04:53,417
No, it's more complicated than that.

69
00:04:53,583 --> 00:04:56,417
In any case, for once,
no death trap.

70
00:04:56,500 --> 00:05:00,667
No shaking ground or other cliché
like this, good news.

71
00:05:01,500 --> 00:05:05,125
So you're friends with Crolloq?
She is in my top 3 adventurers

72
00:05:05,292 --> 00:05:09,000
- since I was little.
- With her, it wasn't easy.

73
00:05:09,167 --> 00:05:10,375
Hmm?

74
00:05:11,458 --> 00:05:13,625
[snarl]

75
00:05:15,208 --> 00:05:17,292
What do you have in your hand?

76
00:05:18,667 --> 00:05:20,417
Are you still there?

77
00:05:22,375 --> 00:05:23,708
Yes, everything is fine.

78
00:05:23,875 --> 00:05:25,250
It's what ?

79
00:05:25,417 --> 00:05:27,292
They look like small letters.

80
00:05:27,542 --> 00:05:31,292
It's alphabet pasta,
my mother often made it for me with...

81
00:05:31,542 --> 00:05:32,958
[disturbing theme]

82
00:05:36,750 --> 00:05:38,625
Boiling tomato sauce!

83
00:05:38,792 --> 00:05:39,958
Look

84
00:05:40,125 --> 00:05:42,708
under the bell,
do you see something?

85
00:05:42,875 --> 00:05:44,958
Yes, a rotten stuffed tomato

86
00:05:45,125 --> 00:05:47,292
- which is 3,000 years old!
- “Only a satisfied stomach

87
00:05:47,458 --> 00:05:49,708
“will stop the flow of abundance.”

88
00:05:50,083 --> 00:05:52,417
No way am I eating this stuff!

89
00:05:52,583 --> 00:05:54,708
Archie, if this is the real Cuichette,

90
00:05:54,875 --> 00:05:56,292
you won't feel anything!

91
00:05:56,458 --> 00:05:58,625
- [bubbling]
- Go ahead, you can do it!

92
00:06:00,708 --> 00:06:01,875
Yes, Archie!

93
00:06:02,500 --> 00:06:03,542
Yuck!

94
00:06:03,708 --> 00:06:04,625
Close your eyes

95
00:06:04,792 --> 00:06:06,292
and open your mouth!

96
00:06:07,083 --> 00:06:08,042
[Archie sobs]

97
00:06:08,208 --> 00:06:09,125
Swallow!

98
00:06:12,583 --> 00:06:14,125
It's not that bad.

99
00:06:14,292 --> 00:06:15,292
[together]
Archie!

100
00:06:18,292 --> 00:06:19,958
It doesn't stop!

101
00:06:20,125 --> 00:06:22,917
In any case, I'm full!

102
00:06:27,875 --> 00:06:31,708
A bathroom scale? Ah yes, logic.

103
00:06:31,875 --> 00:06:32,917
It was a question

104
00:06:33,083 --> 00:06:34,292
weight!

105
00:06:35,000 --> 00:06:36,417
Oh, one second.

106
00:06:45,542 --> 00:06:46,500
[crunches]

107
00:06:46,667 --> 00:06:48,833
[symphonic theme]

108
00:07:03,792 --> 00:07:05,083
[howls]

109
00:07:07,083 --> 00:07:08,333
Hold on, friends!

110
00:07:09,083 --> 00:07:10,625
It's up to you to hold on!

111
00:07:17,125 --> 00:07:21,000
The message is clear: we must
abandon the life of adventurers

112
00:07:21,250 --> 00:07:23,458
and open a restaurant.

113
00:07:23,708 --> 00:07:27,333
- Would you like to give up this life?
- Adventurers forever!

114
00:07:27,583 --> 00:07:30,875
[symphonic theme]

115
00:07:46,708 --> 00:07:47,958
It's their boat!

116
00:07:48,125 --> 00:07:49,708
- They're back!
- Oh !

117
00:07:50,833 --> 00:07:52,375
Come on, come on!

118
00:07:52,542 --> 00:07:53,833
They are back!

119
00:07:54,083 --> 00:07:54,958
Oh ?

120
00:07:55,125 --> 00:07:56,708
They are back!

121
00:07:56,958 --> 00:07:59,833
[cheers, applause]

122
00:08:00,000 --> 00:08:02,708
- Hopper! Hopper!
- Hopper!

123
00:08:02,875 --> 00:08:04,792
Did you see? He looked at me.

124
00:08:05,042 --> 00:08:07,958
Anything,
It was me he looked at.

125
00:08:08,125 --> 00:08:09,833
Hopper, you're back!

126
00:08:10,083 --> 00:08:11,708
And you wanted to give that up?

127
00:08:11,875 --> 00:08:13,292
to open a restaurant?

128
00:08:13,542 --> 00:08:16,458
The restaurant
can wait a little longer.

129
00:08:19,083 --> 00:08:20,625
[triumphal music]

130
00:08:28,667 --> 00:08:29,708
Hello, Dad!

131
00:08:29,958 --> 00:08:31,083
Hopper!

132
00:08:31,250 --> 00:08:33,875
Come in arms
of your old father.

133
00:08:34,125 --> 00:08:35,625
Did you succeed?

134
00:08:35,792 --> 00:08:38,417
You found
the Sacred Cuichette?

135
00:08:38,667 --> 00:08:40,582
Are you talking about this thing?

136
00:08:41,042 --> 00:08:44,583
What a marvel, it’s incredible.

137
00:08:47,375 --> 00:08:49,417
Dad, is there a problem?

138
00:08:49,583 --> 00:08:51,625
I knew it was fake.

139
00:08:51,875 --> 00:08:55,000
I only have three words
to say to you: “res-tau-rant”.

140
00:08:55,250 --> 00:08:57,500
We need to talk tonight.

141
00:09:11,667 --> 00:09:12,875
[someone enters]

142
00:09:13,125 --> 00:09:14,750
You must have heard about

143
00:09:14,917 --> 00:09:17,792
of the marmot
to the Face-Who-Turns-Face.

144
00:09:18,042 --> 00:09:19,583
The one who owns it

145
00:09:19,750 --> 00:09:21,792
can change an event from the past.

146
00:09:21,958 --> 00:09:24,583
It is one of the relics
the most powerful in the world.

147
00:09:24,667 --> 00:09:25,750
Exact.

148
00:09:25,917 --> 00:09:29,000
A long time ago,
Queen Ingrid the Indecisive,

149
00:09:29,250 --> 00:09:31,875
<i>reigned
over most of the globe.</i>

150
00:09:32,125 --> 00:09:36,375
<i>She was paralyzed by fear
to make bad decisions.</i>

151
00:09:36,625 --> 00:09:39,042
<i>She then remembered
than marmots</i>

152
00:09:39,292 --> 00:09:41,000
<i>could predict the future.</i>

153
00:09:41,250 --> 00:09:44,083
<i>Will spring come?
in advance, for example?</i>

154
00:09:44,167 --> 00:09:47,458
<i>Absolutely.
Ingrid decided to reverse this power</i>

155
00:09:47,542 --> 00:09:50,917
<i>so that the marmots can
see the past and modify it.</i>

156
00:09:51,000 --> 00:09:54,917
<i>She had all the
marmots to conduct experiments.</i>

157
00:09:55,458 --> 00:10:00,625
<i>She devoted years to it
and, one day, ends up succeeding.</i>

158
00:10:00,875 --> 00:10:04,875
<i>This is how the marmot
the Face-Who-Flip-Face appeared.</i>

159
00:10:05,625 --> 00:10:08,833
<i>Endowed with power
to modify a detail of the past,</i>

160
00:10:08,917 --> 00:10:11,042
<i>therefore, to change the present.</i>

161
00:10:11,292 --> 00:10:13,125
<i>And what
that Queen Ingrid has changed?</i>

162
00:10:13,208 --> 00:10:15,875
<i>That’s the irony of the story.</i>

163
00:10:16,125 --> 00:10:19,958
<i>As the groundhog could not modify
than an element of the past,</i>

164
00:10:20,375 --> 00:10:24,167
<i>it is the past that became
the queen's new obsession.</i>

165
00:10:24,250 --> 00:10:27,292
<i>She wondered so much
what to change,</i>

166
00:10:27,375 --> 00:10:29,375
<i>that she sank into madness</i>

167
00:10:29,458 --> 00:10:31,542
without using this power.

168
00:10:31,708 --> 00:10:34,833
Since then,
no one ever saw the groundhog again.

169
00:10:35,667 --> 00:10:38,625
My great-great-grandfather
devoted a file to it

170
00:10:38,792 --> 00:10:43,208
- in the royal archives.
- I don't remember seeing him.

171
00:10:43,375 --> 00:10:44,750
It's because...

172
00:10:45,000 --> 00:10:46,333
I stole it.

173
00:10:46,500 --> 00:10:49,042
- Berk! What's in there?
- Did you steal it?

174
00:10:49,208 --> 00:10:52,125
I feared
let my brother Harold use it

175
00:10:52,292 --> 00:10:55,875
to ensure that I am not
never born and able to reign.

176
00:10:56,250 --> 00:10:58,917
I spent years
to examine the file

177
00:10:59,000 --> 00:11:03,792
looking for a clue
which would reveal where the groundhog was.

178
00:11:03,958 --> 00:11:07,125
It contained a blank parchment
pierced with three holes.

179
00:11:07,208 --> 00:11:10,542
I tried everything,
but I didn't show anything.

180
00:11:10,792 --> 00:11:12,958
- What did you want to change?
- Nothing.

181
00:11:13,125 --> 00:11:15,792
Just destroy the groundhog.
If anyone could

182
00:11:15,958 --> 00:11:18,167
modify the past,

183
00:11:18,333 --> 00:11:20,875
this could change
the face of the world.

184
00:11:21,042 --> 00:11:25,000
A world without chocolates
with liquor, it would suit me very well.

185
00:11:25,167 --> 00:11:27,500
The queen was
a relative of King Zamban.

186
00:11:27,750 --> 00:11:29,417
It came back to me

187
00:11:29,583 --> 00:11:31,875
seeing
the symbol on the Cuichette.

188
00:11:32,042 --> 00:11:35,375
Imagine that there is
a link between their treasures.

189
00:11:35,542 --> 00:11:39,250
The combined magic of these two objects
could reveal...

190
00:11:39,500 --> 00:11:43,583
Please, there are three holes in the
parchment, plant the Cuichette there

191
00:11:43,833 --> 00:11:47,833
- instead of prolonging the suspense.
- Admit you're excited.

192
00:11:48,083 --> 00:11:49,125
Rather die.

193
00:11:49,292 --> 00:11:51,083
Youth, frankly...

194
00:11:51,792 --> 00:11:53,792
[mysterious theme]

195
00:12:01,000 --> 00:12:03,125
[Meg] This is the island
Thumbturners?

196
00:12:03,292 --> 00:12:05,708
Finally people who know how to live.

197
00:12:05,875 --> 00:12:09,458
Look: “Be careful
in the last light of the heavens

198
00:12:09,625 --> 00:12:12,417
"and everything will suddenly appear
before your eyes."

199
00:12:12,667 --> 00:12:15,208
It's crazy like poetry
resists time.

200
00:12:15,458 --> 00:12:18,375
If I learned anything
from the Hamster of Darkness,

201
00:12:18,458 --> 00:12:21,000
it is that when there is a treasure,
there is a cross.

202
00:12:21,125 --> 00:12:22,500
And I don't see any!

203
00:12:22,667 --> 00:12:24,875
- Archie is right.
- Carl lives there.

204
00:12:25,042 --> 00:12:26,667
In the city

205
00:12:26,833 --> 00:12:27,875
Who-Falls-Pic.

206
00:12:28,125 --> 00:12:30,583
Carl, the cartographer?

207
00:12:30,833 --> 00:12:33,667
- Admit that it’s timely!
- And how!

208
00:12:33,917 --> 00:12:35,917
He will be able to enlighten us.

209
00:12:36,083 --> 00:12:38,125
Enlighten “us”?

210
00:12:38,292 --> 00:12:41,333
It's time for me
to join you.

211
00:12:41,583 --> 00:12:44,875
History of seeing that
you don't get a big head.

212
00:12:45,125 --> 00:12:49,250
It would make us happy, but
Do you think you will be able to follow?

213
00:12:50,125 --> 00:12:54,500
Don't worry, son, I have
still a lot to teach you.

214
00:12:55,125 --> 00:12:57,333
I have to receive a delegation
from Zanubi this week.

215
00:12:57,583 --> 00:12:59,917
As soon as they are gone,
we will set sail.

216
00:13:01,167 --> 00:13:02,583
[disturbing theme]

217
00:13:16,708 --> 00:13:18,917
Okay, guys, everything ready?

218
00:13:19,167 --> 00:13:23,083
And how! We increased
the difficulty as you asked.

219
00:13:23,250 --> 00:13:25,292
We are at expert level.

220
00:13:25,458 --> 00:13:28,000
Watch out for the swinging cactus.

221
00:13:28,250 --> 00:13:30,417
We don't see this one coming.

222
00:13:30,583 --> 00:13:32,917
- Count on me.
- By the way,

223
00:13:33,083 --> 00:13:35,583
what is your next adventure?

224
00:13:35,750 --> 00:13:39,917
Sorry, but if I tell you,
I will have to kill you.

225
00:13:41,333 --> 00:13:43,375
Say, is he laughing there?

226
00:13:44,042 --> 00:13:45,292
Action !

227
00:13:45,458 --> 00:13:47,083
[gasping theme]

228
00:13:49,458 --> 00:13:51,375
Hopper, I need to talk to you.

229
00:13:51,833 --> 00:13:54,167
Gina, is that it? The archivist?

230
00:13:54,750 --> 00:13:57,375
Sorry, but I'm a little busy.

231
00:13:58,292 --> 00:14:00,833
It's urgent, I don't know
where to start.

232
00:14:01,083 --> 00:14:04,833
As my father always tells me:
“Don’t think, just go for it!”

233
00:14:05,917 --> 00:14:07,292
Hopper, I'm your sister!

234
00:14:07,542 --> 00:14:09,083
Eh ? Oh ! Oh !

235
00:14:10,333 --> 00:14:12,458
Do you want to stop training?

236
00:14:12,708 --> 00:14:14,208
Ouch!

237
00:14:14,375 --> 00:14:15,583
That means yes.

238
00:14:16,750 --> 00:14:18,833
<i>I'm not the girl</i>

239
00:14:19,000 --> 00:14:22,417
of King Arthur,
but that of your real father.

240
00:14:22,667 --> 00:14:23,917
My “real” father?

241
00:14:24,083 --> 00:14:25,917
Your biological father.

242
00:14:26,583 --> 00:14:29,417
Come on, you can't
being my sister, we are...

243
00:14:29,667 --> 00:14:30,542
Different?

244
00:14:30,708 --> 00:14:33,750
It's true that you are quite unique
like you.

245
00:14:33,917 --> 00:14:36,083
No, these feathers...

246
00:14:37,208 --> 00:14:38,417
I have...

247
00:14:38,667 --> 00:14:39,875
I have a sister!

248
00:14:40,125 --> 00:14:42,417
I have 2,000 questions to ask you!

249
00:14:42,667 --> 00:14:45,708
let me first
explain to you why I'm here.

250
00:14:45,792 --> 00:14:46,958
<i>I'm coming...</i>

251
00:14:47,208 --> 00:14:49,875
<i>We come
of a secret mountain-island.</i>

252
00:14:51,000 --> 00:14:53,958
<i>For centuries,
the Tree of Life nourishes our people.</i>

253
00:14:54,625 --> 00:14:56,833
<i>But he ended up getting sick.</i>

254
00:14:58,000 --> 00:15:00,208
<i>It produces less and less fruit.</i>

255
00:15:00,375 --> 00:15:02,583
<i>Our people are condemned.</i>

256
00:15:03,708 --> 00:15:07,292
<i>From your birth, our father
saw that you were different.</i>

257
00:15:08,125 --> 00:15:10,708
<i>He also knew that only
an exceptional being</i>

258
00:15:10,792 --> 00:15:12,750
<i>could heal our tree.</i>

259
00:15:13,250 --> 00:15:17,125
<i>So when he heard about
of this adventurer with a big heart...</i>

260
00:15:17,375 --> 00:15:18,375
[Hopper]
<i>My father.</i>

261
00:15:18,458 --> 00:15:22,625
[Gina] <i>He decided to abandon you
so that the king adopts you and raises you</i>

262
00:15:22,792 --> 00:15:24,083
<i>in his image.</i>

263
00:15:26,083 --> 00:15:29,125
It's only you
who can save us, Hopper.

264
00:15:29,375 --> 00:15:30,875
[melancholy theme]

265
00:15:40,083 --> 00:15:41,542
You're going to have to play your role

266
00:15:41,708 --> 00:15:43,083
like I did.

267
00:15:43,333 --> 00:15:45,125
I was trained for life
of the Great Outside.

268
00:15:45,208 --> 00:15:49,708
That's how as soon as I arrived,
three years ago,

269
00:15:49,875 --> 00:15:53,792
- I was able to blend in with you.
- Have you been here for three years?

270
00:15:54,125 --> 00:15:58,167
- And you never told me anything?
- Because my plan was not ready.

271
00:15:58,792 --> 00:16:00,875
Your plan? What's your plan?

272
00:16:01,292 --> 00:16:03,708
Find the groundhog
to the Face-Who-Faces-Flip-Face

273
00:16:03,792 --> 00:16:05,708
to save our tree.

274
00:16:05,833 --> 00:16:08,125
Were you spying on us last night?

275
00:16:08,292 --> 00:16:11,542
I spent three years
to search for this file.

276
00:16:11,625 --> 00:16:14,375
I didn't understand
why I couldn't find anything.

277
00:16:14,542 --> 00:16:18,875
- You have to grab the map.
- I'm not going to steal from my father.

278
00:16:19,292 --> 00:16:22,208
And your real father, do you think about it?
And our people?

279
00:16:22,375 --> 00:16:25,000
- Let's tell the king everything, he will understand.
- No.

280
00:16:25,250 --> 00:16:28,167
He thinks that the groundhog
must be destroyed.

281
00:16:28,417 --> 00:16:30,875
- But if she disappears...
- Hello, Hopper.

282
00:16:31,042 --> 00:16:32,917
Hello, dad... daddy.

283
00:16:33,083 --> 00:16:35,708
Let me introduce you to my father.
Dad, this is Gina.

284
00:16:35,875 --> 00:16:39,542
She is an archivist at the Academy
royal adventurers.

285
00:16:39,792 --> 00:16:41,042
It's our only connection.

286
00:16:41,208 --> 00:16:43,125
We just met.

287
00:16:43,292 --> 00:16:45,375
We didn't know each other. Never seen.

288
00:16:45,625 --> 00:16:47,958
It's an honor to meet you.

289
00:16:48,208 --> 00:16:50,375
I just introduced myself to Hopper.

290
00:16:50,542 --> 00:16:53,792
- I am one of his admirers.
- Yes.

291
00:16:53,875 --> 00:16:56,333
She's a fan,
that's why she's there.

292
00:16:56,500 --> 00:16:57,542
Oh, I see.

293
00:16:58,250 --> 00:17:00,625
In that case, nice to meet you, Gina.

294
00:17:00,792 --> 00:17:01,833
Me the same.

295
00:17:02,083 --> 00:17:03,667
See you !

296
00:17:04,041 --> 00:17:06,208
- I can't do that to him.
- It has to be.

297
00:17:06,375 --> 00:17:10,500
You have no choice,
the survival of our people depends on it.

298
00:17:10,666 --> 00:17:12,458
You are our only hope.

299
00:17:21,041 --> 00:17:23,666
- Is something bothering you?
- No way.

300
00:17:24,958 --> 00:17:26,583
It wouldn't be related

301
00:17:26,750 --> 00:17:28,750
with the archivist

302
00:17:28,917 --> 00:17:31,000
- who were you talking to?
- But no !

303
00:17:31,750 --> 00:17:34,125
You know you can tell me anything.

304
00:17:34,542 --> 00:17:38,292
I know, dad.
I was just thinking.

305
00:17:38,542 --> 00:17:40,708
What have I always told you?

306
00:17:40,792 --> 00:17:42,708
“Don’t think, just go for it.”

307
00:17:43,708 --> 00:17:46,833
It's for the groundhog
to the Face-Qui-Volte-Face.

308
00:17:47,083 --> 00:17:48,375
It bothers you

309
00:17:48,542 --> 00:17:51,375
- that I accompany you?
- No, that's not it.

310
00:17:51,625 --> 00:17:52,792
But I told myself

311
00:17:52,958 --> 00:17:55,458
that we were not
forced to destroy it.

312
00:17:55,625 --> 00:17:58,000
It can be useful
to change the past.

313
00:17:58,167 --> 00:18:00,250
No ! This power is too dangerous.

314
00:18:00,417 --> 00:18:02,125
How can you know?

315
00:18:02,292 --> 00:18:05,792
I know it! And to what
Would it help to change the past?

316
00:18:05,958 --> 00:18:09,458
- To save people.
- You don't know what you're talking about!

317
00:18:09,708 --> 00:18:10,583
Sir?

318
00:18:10,750 --> 00:18:14,625
Excuse me, the Zanubian delegation
prepares to leave the palace.

319
00:18:15,958 --> 00:18:18,375
Very good,
I immediately come to greet them.

320
00:18:18,542 --> 00:18:22,333
My son, I advise you
to get that idea out of your head.

321
00:18:24,042 --> 00:18:26,292
[Archie]
<i>So, are you the chosen one?</i>

322
00:18:26,458 --> 00:18:30,667
I already found that the quest
of the Hamster was full of clichés,

323
00:18:30,750 --> 00:18:33,792
but there, it goes beyond
my wildest dreams.

324
00:18:34,042 --> 00:18:35,042
Archie...

325
00:18:35,542 --> 00:18:37,792
Sorry,
no offense, Hopper,

326
00:18:38,042 --> 00:18:40,250
the chosen one, in this room,
It’s this soufflé!

327
00:18:40,500 --> 00:18:41,833
[small explosion]

328
00:18:44,000 --> 00:18:47,125
If it was someone else's soufflé,
I would have a formidable response.

329
00:18:47,292 --> 00:18:48,833
What are you planning to do?

330
00:18:49,083 --> 00:18:51,542
I don't want to lie to my father.

331
00:18:51,708 --> 00:18:54,083
He will never want
let's use the marmot,

332
00:18:54,167 --> 00:18:56,750
my people are condemned.

333
00:18:56,917 --> 00:19:00,500
We will be by your side, whatever
whatever you decide, right?

334
00:19:00,667 --> 00:19:02,125
If you say so!

335
00:19:02,292 --> 00:19:04,208
But if we have to leave,

336
00:19:04,375 --> 00:19:06,625
- it's right away.
- Got it.

337
00:19:06,875 --> 00:19:08,708
I'm making sandwiches.

338
00:19:09,542 --> 00:19:11,458
[disturbing theme]

339
00:19:16,292 --> 00:19:17,750
[groan]

340
00:19:24,708 --> 00:19:25,542
It's you!

341
00:19:25,708 --> 00:19:27,125
It's you!

342
00:19:27,292 --> 00:19:28,167
It's you!

343
00:19:28,417 --> 00:19:29,333
It's you!

344
00:19:29,500 --> 00:19:30,917
- It's you!
- It's you!

345
00:19:31,167 --> 00:19:32,000
It's you!

346
00:19:32,250 --> 00:19:33,208
That's enough!

347
00:19:35,083 --> 00:19:37,375
- Sorry, boss.
- Yes, sorry, boss.

348
00:19:38,125 --> 00:19:39,958
So, what have you learned?

349
00:19:40,167 --> 00:19:41,667
The kingdom of Featherbeard,

350
00:19:41,833 --> 00:19:45,875
- it's great for a vacation.
- We can do lots of things there.

351
00:19:46,042 --> 00:19:49,667
- It moves a lot more at night.
- I'm talking to you about Hopper.

352
00:19:49,917 --> 00:19:52,250
What do you know
of his next adventure?

353
00:19:52,417 --> 00:19:54,792
- Oh, she's cool.
- Super cool!

354
00:19:55,042 --> 00:19:57,833
The face I made
when we heard it...

355
00:19:58,083 --> 00:20:00,708
- You did like...
- Are you delirious?

356
00:20:00,875 --> 00:20:03,458
- I've never made that face.
- But yes.

357
00:20:03,625 --> 00:20:06,125
- I was there.
- I know very well that... Ah!

358
00:20:06,292 --> 00:20:08,417
What is he looking for?

359
00:20:08,583 --> 00:20:11,250
The groundhog
to the Face-Who-Turns-Face!

360
00:20:11,417 --> 00:20:12,292
Hmm!

361
00:20:12,542 --> 00:20:15,917
- That’s exactly what you looked like!
- Meg is going with him?

362
00:20:16,167 --> 00:20:20,542
Surely they are so close
who look like brothers and sisters.

363
00:20:20,667 --> 00:20:22,833
A simple “Yes” would have sufficed.

364
00:20:24,625 --> 00:20:27,208
All things considered,
maybe it's not so bad.

365
00:20:27,458 --> 00:20:29,625
It's even perfect, I will find

366
00:20:29,792 --> 00:20:33,250
the marmot at the
Face-Who-Faces-Flip-Face before them

367
00:20:33,417 --> 00:20:37,458
and I will change the past for
that Hopper doesn't take Meg from me

368
00:20:37,625 --> 00:20:41,458
and so we will be
reunited again for eternity!

369
00:20:44,708 --> 00:20:46,167
Hoist the sails,

370
00:20:46,333 --> 00:20:48,208
- we are leaving.
- OK, boss!

371
00:20:49,250 --> 00:20:50,750
[intriguing theme]

372
00:20:57,833 --> 00:21:00,042
[snarl]

373
00:21:26,958 --> 00:21:28,417
[the king snores]

374
00:21:28,583 --> 00:21:30,292
[thriller theme]

375
00:21:44,042 --> 00:21:47,000
[he snores louder and louder]

376
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
[clicking]

377
00:22:08,708 --> 00:22:10,292
You shouldn't blame yourself, Hopper.

378
00:22:10,875 --> 00:22:15,667
- I am a liar and a thief.
- You did it for a good reason.

379
00:22:16,042 --> 00:22:18,833
To save our people.
To save your people.

380
00:22:19,083 --> 00:22:21,208
But are you kidding me?

381
00:22:21,375 --> 00:22:24,417
- No way !
- Are these your friends?

382
00:22:24,583 --> 00:22:29,292
Yes, I would put my life
in their hands without hesitation.

383
00:22:29,458 --> 00:22:32,458
Why do you hold
to take this chair?

384
00:22:32,708 --> 00:22:35,083
Three words:
travel equals sciatica.

385
00:22:35,333 --> 00:22:36,458
Meg, Archie.

386
00:22:36,625 --> 00:22:39,167
This is my sister, Gina.

387
00:22:39,333 --> 00:22:41,917
Yes, the resemblance is striking.

388
00:22:42,083 --> 00:22:44,125
I know, it's crazy, right?

389
00:22:44,958 --> 00:22:48,292
Nobody understands the irony
in your family or is it you?

390
00:22:48,542 --> 00:22:51,542
Don't pay attention,
he's like that all the time.

391
00:22:51,792 --> 00:22:53,375
Welcome aboard, Gina.

392
00:22:54,417 --> 00:22:56,292
[symphonic theme]

393
00:23:13,917 --> 00:23:15,750
Oh, let's go that way instead.

394
00:23:20,250 --> 00:23:22,833
Archie, you're supposed to hold the helm!

395
00:23:23,083 --> 00:23:25,667
Sorry, this chair
is so comfortable.

396
00:23:25,917 --> 00:23:26,917
But no !

397
00:23:27,167 --> 00:23:30,583
But it doesn't happen,
we were starting to be inseparable.

398
00:23:37,625 --> 00:23:39,542
The Fallen City.

399
00:23:39,708 --> 00:23:40,750
Wow.

400
00:23:41,000 --> 00:23:43,417
Your cartographer,
Is he really talented?

401
00:23:43,583 --> 00:23:47,083
According to what they say,
there is no better one.

402
00:23:52,083 --> 00:23:54,792
In fact, I never wanted
be a cartographer.

403
00:23:55,042 --> 00:23:57,708
It was to please mom.

404
00:23:57,875 --> 00:24:00,208
I've always been a little weak.

405
00:24:00,458 --> 00:24:01,458
Don't move!

406
00:24:01,708 --> 00:24:03,875
But I just turned 80.

407
00:24:04,042 --> 00:24:07,208
It was time
that I listen to my passion.

408
00:24:07,375 --> 00:24:10,667
There is nothing to say,
your work is very coherent.

409
00:24:10,833 --> 00:24:12,875
What kind of tattoo do you want?

410
00:24:13,542 --> 00:24:14,792
We don't know what to choose.

411
00:24:14,958 --> 00:24:16,708
And for the price,

412
00:24:16,875 --> 00:24:19,167
I'll give you the price for family and friends.

413
00:24:19,917 --> 00:24:21,417
Oh, it's...

414
00:24:21,667 --> 00:24:24,083
super nice of you.

415
00:24:24,250 --> 00:24:28,500
But in fact, we came to see you
rather for your first talent.

416
00:24:28,750 --> 00:24:32,375
I would love to tattoo you
a giant snake on his chest.

417
00:24:33,208 --> 00:24:36,083
I'm willing to pay full price
to see that, Carl.

418
00:24:36,542 --> 00:24:38,167
What if we took care of the map?

419
00:24:38,333 --> 00:24:40,292
[groan]

420
00:24:40,542 --> 00:24:41,625
Okay!

421
00:24:41,792 --> 00:24:45,125
- Great. She belonged to...
- Ingrid the Indecisive.

422
00:24:45,375 --> 00:24:46,833
I recognize his paw.

423
00:24:51,375 --> 00:24:52,917
Why are you closing?

424
00:24:53,083 --> 00:24:56,458
To see the ghost places
which reveal where the treasure is.

425
00:24:56,625 --> 00:24:59,167
That's how she did it.

426
00:24:59,333 --> 00:25:03,500
If a location is not on the map,
that's where the marmot is.

427
00:25:03,667 --> 00:25:06,167
He understands quickly
if we explain it to him for a long time.

428
00:25:06,333 --> 00:25:07,917
[Meg giggles]

429
00:25:08,083 --> 00:25:08,958
Oh.

430
00:25:09,125 --> 00:25:12,917
This circle of rocky peaks,
This is the Clock channel.

431
00:25:13,167 --> 00:25:14,292
The Nine O'Clock Peak

432
00:25:14,458 --> 00:25:17,750
was erased,
this is where you will find

433
00:25:17,917 --> 00:25:19,125
your treasure.

434
00:25:20,417 --> 00:25:21,667
Odd.

435
00:25:21,833 --> 00:25:25,792
An unsharpened eye would not see it,
but there is another error.

436
00:25:25,958 --> 00:25:28,625
Another object
is buried there.

437
00:25:28,792 --> 00:25:31,958
- Less important, but still.
- Thank you so much.

438
00:25:32,583 --> 00:25:33,833
It helps us enormously.

439
00:25:34,000 --> 00:25:35,542
No, not so fast.

440
00:25:35,708 --> 00:25:36,958
It's time

441
00:25:37,125 --> 00:25:39,792
to move on to my latest creation!

442
00:25:39,958 --> 00:25:41,375
[all] Ah!

443
00:25:41,542 --> 00:25:44,875
Oh, if you think I'll pay
for this thing!

444
00:25:45,125 --> 00:25:46,917
That doesn't look like my girlfriend.

445
00:25:47,083 --> 00:25:50,625
She’s the spitting image of Évelyne!
You don't know how to recognize

446
00:25:50,792 --> 00:25:53,208
- real talent.
- Well, I'm not the only one.

447
00:25:53,458 --> 00:25:56,250
- Your customers just left.
- Hopper?

448
00:25:57,000 --> 00:25:58,875
Come back right away!

449
00:26:01,083 --> 00:26:03,125
Wow, we were hot.

450
00:26:03,292 --> 00:26:04,833
Yes, especially me.

451
00:26:05,083 --> 00:26:06,833
This house was not there

452
00:26:07,000 --> 00:26:09,333
- just now.
- Hello, suckers.

453
00:26:09,500 --> 00:26:11,042
- Crollok?
- Her again?

454
00:26:11,292 --> 00:26:12,667
What are you doing there?

455
00:26:12,833 --> 00:26:16,417
My little finger told me
that you are looking for the groundhog.

456
00:26:16,667 --> 00:26:17,750
So, me too.

457
00:26:18,000 --> 00:26:20,292
- The map, give it to me.
- [bell]

458
00:26:22,667 --> 00:26:24,042
Oh, I forgot...

459
00:26:24,208 --> 00:26:26,083
I invited a few friends.

460
00:26:26,333 --> 00:26:28,333
[disturbing theme]

461
00:26:28,500 --> 00:26:31,667
- Marshmallow pigs.
- He was missing more than them.

462
00:26:35,042 --> 00:26:36,333
Oh, he’s so cute!

463
00:26:36,500 --> 00:26:38,167
[small grunts]

464
00:26:38,333 --> 00:26:41,250
If it is in relation
to the god Santoro, sorry.

465
00:26:41,417 --> 00:26:43,000
We had nothing against him.

466
00:26:43,167 --> 00:26:47,292
It must be said that we had no desire
to end up at the bottom of the volcano!

467
00:26:49,625 --> 00:26:50,875
Nice try, Meg.

468
00:26:51,042 --> 00:26:52,167
Let's go!

469
00:26:52,333 --> 00:26:53,625
[he shouts]

470
00:26:53,792 --> 00:26:55,083
[playful theme]

471
00:27:13,500 --> 00:27:14,917
Follow me!

472
00:27:21,750 --> 00:27:24,500
- Archie!
- Take me down!

473
00:27:24,667 --> 00:27:25,667
I'm coming !

474
00:27:26,833 --> 00:27:29,417
- What do we do now?
- I don't know!

475
00:27:29,583 --> 00:27:31,167
Talk about a plan!

476
00:27:31,333 --> 00:27:32,375
Attention !

477
00:27:55,542 --> 00:27:56,583
[she screams]

478
00:28:01,625 --> 00:28:03,417
The pretty dart...

479
00:28:03,583 --> 00:28:05,958
Now is not the time!

480
00:28:06,125 --> 00:28:06,958
Hey !

481
00:28:07,125 --> 00:28:08,375
What are you playing?

482
00:28:08,625 --> 00:28:10,000
Gina, this way!

483
00:28:15,583 --> 00:28:16,792
Jump!

484
00:28:24,042 --> 00:28:25,667
Gina, are you okay?

485
00:28:25,833 --> 00:28:27,375
Don't worry about me.

486
00:28:27,542 --> 00:28:28,750
[he shouts]

487
00:28:39,417 --> 00:28:40,958
Hey, where are you going!?

488
00:28:41,125 --> 00:28:43,125
We had a deal!

489
00:28:46,875 --> 00:28:48,750
[crystalline theme]

490
00:28:48,917 --> 00:28:50,542
Wow...

491
00:28:51,750 --> 00:28:53,083
[tyres squealing]

492
00:28:56,167 --> 00:28:57,917
Oh, but come in.

493
00:28:58,083 --> 00:28:59,542
You are welcome.

494
00:29:12,750 --> 00:29:14,083
Archie, hurry up!

495
00:29:23,583 --> 00:29:25,208
Are you okay in the back?

496
00:29:25,375 --> 00:29:28,208
Don't worry, everything is fine!

497
00:29:29,000 --> 00:29:30,875
You have to decide
how we go about it.

498
00:29:30,958 --> 00:29:31,958
You're right.

499
00:29:32,125 --> 00:29:36,625
If we start with the jungle,
then...

500
00:29:36,708 --> 00:29:40,292
We will not be able to find
the two treasures before night.

501
00:29:40,667 --> 00:29:41,917
We must separate.

502
00:29:42,083 --> 00:29:44,833
- What ?
- We're going to look for the marmot.

503
00:29:45,000 --> 00:29:47,917
- Do you want to abandon Archie and Meg?
- Don't worry about them.

504
00:29:48,000 --> 00:29:50,958
They are great adventurers.

505
00:29:51,708 --> 00:29:55,375
- You're doing anything!
- Your shell is too big!

506
00:29:55,625 --> 00:29:58,250
- I forbid you.
- I meant "big".

507
00:29:58,375 --> 00:29:59,958
I don't want to talk about it anymore.

508
00:30:00,708 --> 00:30:02,083
Anyway, we're coming.

509
00:30:03,625 --> 00:30:04,667
We separate.

510
00:30:04,833 --> 00:30:07,292
- What's wrong with you?
- A sunstroke?

511
00:30:07,375 --> 00:30:08,708
Go east.

512
00:30:08,875 --> 00:30:10,708
See you tonight on the beach

513
00:30:10,875 --> 00:30:12,750
- in the north of the island.
- Oh...

514
00:30:12,917 --> 00:30:14,500
- If you say so.
- No !

515
00:30:14,667 --> 00:30:15,375
Are you kidding?

516
00:30:15,542 --> 00:30:16,833
The opposite

517
00:30:17,000 --> 00:30:18,417
from "If you say so"...

518
00:30:18,583 --> 00:30:20,333
Not if you say so!

519
00:30:20,500 --> 00:30:21,542
Aaah!

520
00:30:21,708 --> 00:30:23,208
[melancholy theme]

521
00:30:27,000 --> 00:30:28,042
Hopper.

522
00:30:28,625 --> 00:30:29,875
We don't have much time.

523
00:30:36,625 --> 00:30:38,917
[disturbing theme]

524
00:30:41,625 --> 00:30:43,458
[he lets out little cries]

525
00:30:49,083 --> 00:30:50,417
Remind me
to remove Hopper

526
00:30:50,583 --> 00:30:52,083
of my favorite contacts.

527
00:30:52,167 --> 00:30:53,500
Ah!

528
00:30:55,083 --> 00:30:56,375
[evil laugh]

529
00:30:56,542 --> 00:30:58,917
She will never let go of us.
Archie?

530
00:30:59,167 --> 00:31:01,875
Go on, follow the river.
I'll see you later.

531
00:31:02,042 --> 00:31:05,375
Great, your joke!
We're giving up on old Archie!

532
00:31:05,542 --> 00:31:07,083
Hi, hi, hi, hi...

533
00:31:07,333 --> 00:31:08,333
Meg?

534
00:31:09,708 --> 00:31:11,375
Is that what you're looking for?

535
00:31:11,542 --> 00:31:12,750
[she purrs]

536
00:31:12,917 --> 00:31:14,708
[disturbing theme]

537
00:31:17,292 --> 00:31:18,292
Meg!

538
00:31:30,708 --> 00:31:33,625
So, if we go that way,

539
00:31:33,792 --> 00:31:37,333
we will have reached the peak of Nine Hours
before nine o'clock.

540
00:31:39,417 --> 00:31:41,625
- Shall I redo your bandage?
- No, it's okay.

541
00:31:41,792 --> 00:31:45,375
I won the mummy competition
among junior adventurers.

542
00:31:45,542 --> 00:31:46,625
It's good !

543
00:31:46,792 --> 00:31:49,500
Excuse me,
I was only trying to be...

544
00:31:49,750 --> 00:31:51,833
- Nice?
- Brotherly.

545
00:31:53,833 --> 00:31:56,250
THANKS. It hurts, that's why.

546
00:31:58,667 --> 00:32:00,000
You know what they say,

547
00:32:00,250 --> 00:32:02,458
when we finish
the sentences of the other,

548
00:32:02,625 --> 00:32:05,833
- we become close.
- Yes, that's also what...

549
00:32:06,083 --> 00:32:07,292
[together]
I said to myself!

550
00:32:08,292 --> 00:32:09,958
[melancholy theme]

551
00:32:10,500 --> 00:32:11,833
This is what I dreamed of.

552
00:32:12,875 --> 00:32:14,250
- What ?
- Discover one day

553
00:32:14,417 --> 00:32:16,667
that I had a sister or a brother.

554
00:32:17,750 --> 00:32:20,250
Say, our father, what is he like?

555
00:32:21,000 --> 00:32:22,458
His name is Grong.

556
00:32:22,625 --> 00:32:25,542
- He's a great leader.
- Ah, and our mother?

557
00:32:26,833 --> 00:32:28,083
She...

558
00:32:28,625 --> 00:32:30,292
Her name was Elora.

559
00:32:30,542 --> 00:32:31,792
“Was called”?

560
00:32:32,625 --> 00:32:34,375
Oh, I see.

561
00:32:50,208 --> 00:32:52,292
[ominous symphonic theme]

562
00:33:03,292 --> 00:33:04,292
[snarl]

563
00:33:04,458 --> 00:33:05,417
[she purrs]

564
00:33:34,375 --> 00:33:35,333
Where do you believe

565
00:33:35,500 --> 00:33:36,750
save you?

566
00:33:36,917 --> 00:33:39,083
You won't go far without your paws!

567
00:33:39,333 --> 00:33:41,292
[martial arts movie theme]

568
00:33:46,000 --> 00:33:47,500
Your master trained you well.

569
00:33:47,667 --> 00:33:49,875
But actually, it was me,

570
00:33:50,042 --> 00:33:51,375
your master!

571
00:33:56,125 --> 00:33:57,417
Do you want the card?

572
00:33:58,167 --> 00:33:59,417
Not able to catch it.

573
00:34:20,833 --> 00:34:22,083
[he chuckles]

574
00:34:23,542 --> 00:34:25,000
[explosion]

575
00:34:25,167 --> 00:34:26,750
Aaah!

576
00:34:29,042 --> 00:34:30,042
[he sniffs]

577
00:34:30,292 --> 00:34:31,292
Ah!

578
00:34:37,958 --> 00:34:39,167
- [clicking]
- Hmm?

579
00:34:45,542 --> 00:34:46,667
How did you manage to...

580
00:34:46,833 --> 00:34:47,875
Resist?

581
00:34:48,125 --> 00:34:49,583
Toxic vapors

582
00:34:49,750 --> 00:34:51,833
that I breathed into the hole

583
00:34:52,000 --> 00:34:53,917
where you abandoned me

584
00:34:54,083 --> 00:34:56,042
ended up immunizing me.

585
00:34:56,208 --> 00:34:58,750
Okay,
you win, she's yours.

586
00:34:59,000 --> 00:35:00,042
What ?

587
00:35:00,208 --> 00:35:01,417
Are you giving up already?

588
00:35:02,500 --> 00:35:03,542
Rha!

589
00:35:04,833 --> 00:35:05,875
Eh ?

590
00:35:08,792 --> 00:35:09,833
Not so fast!

591
00:35:10,708 --> 00:35:11,542
We're not finished!

592
00:35:11,708 --> 00:35:13,250
Do you think it's like that?

593
00:35:13,417 --> 00:35:16,167
that I'm going to want
to team up with you?

594
00:35:16,333 --> 00:35:20,708
It doesn't matter, it will be different
once I have the groundhog.

595
00:35:20,875 --> 00:35:24,208
I didn't leave
for another teammate.

596
00:35:24,375 --> 00:35:26,167
I left...

597
00:35:29,667 --> 00:35:31,417
to free me from you.

598
00:35:36,250 --> 00:35:37,500
[she whines]

599
00:35:40,625 --> 00:35:42,583
[they scream]

600
00:35:45,750 --> 00:35:47,417
Follow the river, Archibald.

601
00:35:47,667 --> 00:35:51,500
No need to focus on everyone
the sounds of the endless jungle.

602
00:35:51,667 --> 00:35:54,375
Endless, surely it's an image.

603
00:35:54,542 --> 00:35:58,208
Another adventurer who wanted
impress a colleague.

604
00:35:58,375 --> 00:36:00,708
Have you discovered the peninsula?

605
00:36:00,875 --> 00:36:03,000
- For me, it's the endless jungle.
- [crunch]

606
00:36:03,167 --> 00:36:04,833
Ah! Is anyone there?

607
00:36:05,500 --> 00:36:07,083
Meg, is that you?

608
00:36:07,833 --> 00:36:12,125
Are you playing a joke on me?
as bad as sadistic, right?

609
00:36:12,292 --> 00:36:13,833
[crunch]

610
00:36:14,083 --> 00:36:17,375
I'm not going to hold on,
show yourself and finish me off!

611
00:36:17,625 --> 00:36:18,625
Please!

612
00:36:22,583 --> 00:36:25,750
[little cries of the marshmallow pig]

613
00:36:27,083 --> 00:36:28,500
[Archie shouts]

614
00:36:29,625 --> 00:36:32,833
Oh, it's the little one!
But no, let's see.

615
00:36:33,000 --> 00:36:34,250
Don't do that.

616
00:36:35,750 --> 00:36:36,625
How did you do it

617
00:36:36,792 --> 00:36:39,583
to find me?
However, I was discreet.

618
00:36:39,750 --> 00:36:42,375
Are your friends not with you?

619
00:36:42,542 --> 00:36:43,583
Are you all alone?

620
00:36:43,833 --> 00:36:47,417
[he growls and groans]

621
00:36:50,792 --> 00:36:51,958
[shrill howl]

622
00:36:52,458 --> 00:36:53,500
Oh...

623
00:36:53,667 --> 00:36:56,250
Don't cry, come on, don't cry.

624
00:36:56,417 --> 00:36:58,250
I know how you feel.

625
00:36:58,500 --> 00:37:01,125
Me too, my friends
abandoned me.

626
00:37:06,167 --> 00:37:07,167
Hey...

627
00:37:07,917 --> 00:37:09,917
What if we teamed up?

628
00:37:10,083 --> 00:37:12,958
An adventurer like me,
a warrior like you,

629
00:37:13,208 --> 00:37:14,625
nothing can stop us.

630
00:37:14,792 --> 00:37:16,542
[groan of joy]

631
00:37:17,917 --> 00:37:19,792
I'm Archie, and you?

632
00:37:20,042 --> 00:37:23,583
- Scouik!
- “Scouik”? I like it a lot.

633
00:37:29,792 --> 00:37:32,875
[light banjo theme]

634
00:37:43,292 --> 00:37:45,708
[the same theme continues
in symphonic version]

635
00:38:06,958 --> 00:38:07,792
Wow!

636
00:38:09,792 --> 00:38:10,833
Wow!

637
00:38:12,417 --> 00:38:13,417
I won!

638
00:38:15,500 --> 00:38:17,208
What do you say to that?

639
00:38:19,208 --> 00:38:20,417
[intriguing theme]

640
00:38:20,583 --> 00:38:21,958
I don't understand.

641
00:38:22,208 --> 00:38:23,792
Are you like me?

642
00:38:23,958 --> 00:38:26,167
- Are you a Poulapin?
- We have to leave.

643
00:38:26,333 --> 00:38:29,292
- No, first, you explain to me!
- We don't have time!

644
00:38:29,458 --> 00:38:30,958
You lied to me.

645
00:38:31,125 --> 00:38:33,417
- I'll explain to you when we have...
- No!

646
00:38:33,583 --> 00:38:34,917
I want the truth!!

647
00:38:40,042 --> 00:38:43,417
I'm not a Poulapin,
but a feathered rabbit.

648
00:38:44,000 --> 00:38:45,458
This is the name
that we gave ourselves.

649
00:38:45,708 --> 00:38:48,500
You mean that on your island,
there is only...

650
00:38:48,750 --> 00:38:50,500
Only feathered rabbits.

651
00:38:50,750 --> 00:38:53,208
It all started centuries ago.

652
00:38:53,458 --> 00:38:56,750
<i>From the time when we were
just simple rabbits.</i>

653
00:38:56,917 --> 00:39:00,375
<i>One day, the Rodent King Bartolomeo
summoned our ancestors.</i>

654
00:39:00,542 --> 00:39:05,208
Our clan will not join
to this senseless war, Bartolomeo!

655
00:39:05,917 --> 00:39:08,500
How dare you stand up to me?

656
00:39:08,667 --> 00:39:11,792
Do you think you are superior?
You will pay

657
00:39:11,958 --> 00:39:14,083
for your arrogance!

658
00:39:14,250 --> 00:39:17,375
I'm going to make monsters of you!

659
00:39:18,542 --> 00:39:19,875
[terrifying theme]

660
00:39:27,542 --> 00:39:30,917
<i>So, we pointed the finger at them
like curious beasts.</i>

661
00:39:31,083 --> 00:39:33,125
They ended up going to sea

662
00:39:33,208 --> 00:39:36,583
looking for an island
to live out of sight.

663
00:39:37,208 --> 00:39:39,500
And it's on this island
that we live.

664
00:39:39,833 --> 00:39:42,083
Why did you hide it from me?

665
00:39:42,458 --> 00:39:44,958
I had to make you believe
that you were the chosen one

666
00:39:45,125 --> 00:39:49,042
- that our people were waiting for.
- Why lie? I would have helped you.

667
00:39:49,542 --> 00:39:52,042
I know it's true
now that I know you.

668
00:39:53,417 --> 00:39:55,000
But if I wasn't the chosen one,

669
00:39:55,583 --> 00:39:58,500
why our father decided
to confide in King Arthur?

670
00:39:59,708 --> 00:40:02,042
Because you looked more like

671
00:40:02,208 --> 00:40:03,458
to a normal rabbit.

672
00:40:06,542 --> 00:40:07,875
[dream theme]

673
00:40:13,667 --> 00:40:15,708
Our father said to himself
that you would have more chances

674
00:40:15,792 --> 00:40:17,667
to be adopted by King Arthur.

675
00:40:17,750 --> 00:40:22,750
You lived your life as a young prince
and I was training

676
00:40:22,917 --> 00:40:26,958
to make me look like a chicken,
It was our father's plan.

677
00:40:28,125 --> 00:40:30,667
Gina, you don't have to hide anymore.

678
00:40:30,750 --> 00:40:32,333
I always have to hide!

679
00:40:32,500 --> 00:40:35,583
You forgot how you were treated
before the Hamster of Darkness?

680
00:40:35,750 --> 00:40:37,458
No, but that has changed.

681
00:40:38,208 --> 00:40:41,625
Only because you are
a famous adventurer prince.

682
00:40:41,875 --> 00:40:44,375
- No, it's not just for that.
- If !

683
00:40:44,542 --> 00:40:48,375
And don't tell me about our differences
make us exceptional.

684
00:40:48,542 --> 00:40:52,792
You're not exceptional, Hopper,
you just got lucky.

685
00:40:57,625 --> 00:41:00,333
Let's go, we still have a way to go.

686
00:41:09,542 --> 00:41:11,625
[light and oriental theme]

687
00:41:26,250 --> 00:41:27,458
Hmm...

688
00:41:31,667 --> 00:41:33,375
Crolloq, are you okay?

689
00:41:34,667 --> 00:41:36,333
No, ouch!

690
00:41:42,833 --> 00:41:44,542
[scary theme]

691
00:41:44,708 --> 00:41:46,125
No!

692
00:41:46,792 --> 00:41:48,042
It's starting again!

693
00:41:48,208 --> 00:41:49,208
Crollok?

694
00:41:49,375 --> 00:41:50,917
It's not possible!

695
00:41:51,083 --> 00:41:53,042
There is no more light!

696
00:41:53,208 --> 00:41:54,417
Calm down.

697
00:41:54,583 --> 00:41:56,000
Aaah!

698
00:41:56,167 --> 00:41:57,333
Stop.

699
00:41:57,500 --> 00:41:59,750
I won't last another five years

700
00:42:00,000 --> 00:42:03,250
by feeding on insects
and slimy critters!

701
00:42:03,500 --> 00:42:04,375
Calm down.

702
00:42:04,542 --> 00:42:07,208
Look at me and breathe.

703
00:42:07,375 --> 00:42:09,917
- [she inhales deeply]
- That's it.

704
00:42:10,667 --> 00:42:11,750
Go on.

705
00:42:16,042 --> 00:42:18,667
It's because of you
if we find ourselves trapped.

706
00:42:18,833 --> 00:42:21,042
It was you who wanted to capture me.

707
00:42:21,458 --> 00:42:23,708
Because you wanted to run away!

708
00:42:24,958 --> 00:42:27,125
You are aware
that I don't belong to you?

709
00:42:27,667 --> 00:42:30,083
I care about you, is that forbidden?

710
00:42:30,250 --> 00:42:32,667
You never cared about anyone.

711
00:42:32,833 --> 00:42:35,083
You are possessive and authoritarian.

712
00:42:35,250 --> 00:42:38,208
- Oh, you always exaggerate.
- It's the truth!

713
00:42:38,375 --> 00:42:41,917
I left,
because we never formed a team.

714
00:42:43,375 --> 00:42:46,833
Then I understood
that our relationship was not healthy.

715
00:42:48,208 --> 00:42:52,250
“Not healthy”? Who protected you
of Billy Biquet at school?

716
00:42:52,583 --> 00:42:53,667
Who taught you

717
00:42:53,833 --> 00:42:56,208
to lock
the staff room from the outside?

718
00:42:56,458 --> 00:42:57,958
Poor Mrs. Ableton.

719
00:42:59,458 --> 00:43:01,042
We were stupid teenagers.

720
00:43:01,292 --> 00:43:04,292
I wanted us to stay together
to have these kinds of memories,

721
00:43:04,917 --> 00:43:07,208
to help me
to forget the less good ones.

722
00:43:08,583 --> 00:43:12,625
My mother was right,
I'm good for nothing, actually.

723
00:43:12,792 --> 00:43:15,083
What, did your mother tell you that?

724
00:43:15,667 --> 00:43:19,375
Just before going searching
of the Boomerang of No Return.

725
00:43:19,625 --> 00:43:20,917
This is the last time

726
00:43:21,083 --> 00:43:22,292
that I saw her.

727
00:43:22,458 --> 00:43:24,333
She was a great adventurer.

728
00:43:24,500 --> 00:43:26,208
You never told me about it.

729
00:43:26,375 --> 00:43:29,542
What would have changed?
I moved on to something else.

730
00:43:29,625 --> 00:43:32,833
Then I found
more treasures than her.

731
00:43:33,417 --> 00:43:35,333
In reality, all that I miss,

732
00:43:35,500 --> 00:43:36,708
it's us.

733
00:43:36,958 --> 00:43:37,958
Our duo.

734
00:43:39,500 --> 00:43:42,083
It is not about
just the two of us.

735
00:43:42,333 --> 00:43:43,875
You miss friends.

736
00:43:44,458 --> 00:43:47,250
You are so scared
to find yourself alone

737
00:43:47,417 --> 00:43:51,833
that you end up using people
who you care about and it ruins everything.

738
00:43:52,083 --> 00:43:55,583
Wait, did you just say
that I matter to you?

739
00:43:55,750 --> 00:43:58,042
Yes, I care about you, Crolloq.

740
00:43:58,292 --> 00:44:00,292
But my way, not yours.

741
00:44:00,542 --> 00:44:03,417
And I know two little guys
who love you too.

742
00:44:04,333 --> 00:44:07,625
Miggie and Rolf? It's just
my all-purpose chameleons.

743
00:44:08,417 --> 00:44:11,208
And the animals
who I am closest to.

744
00:44:11,458 --> 00:44:15,292
When they're not busy
to make trouble for us,

745
00:44:15,792 --> 00:44:18,250
I admit they are funny
and warm.

746
00:44:18,833 --> 00:44:20,083
As much as an animal

747
00:44:20,250 --> 00:44:22,208
cold-blooded can be.

748
00:44:23,292 --> 00:44:25,417
But I imagine they will end

749
00:44:25,583 --> 00:44:29,167
- by running away from me in turn.
- No, that won't happen.

750
00:44:29,333 --> 00:44:33,125
We can always change and
only they can get us out of here.

751
00:44:33,292 --> 00:44:35,833
Do you want me to change?
You don't know me well.

752
00:44:36,083 --> 00:44:37,083
Nice pit!

753
00:44:37,250 --> 00:44:39,042
- I adore.
- And very dark.

754
00:44:39,208 --> 00:44:40,667
You are here!

755
00:44:41,458 --> 00:44:43,458
[rock'n'roll song, "High life"]

756
00:45:49,375 --> 00:45:50,667
[he growls]

757
00:45:57,000 --> 00:45:58,083
[ding]

758
00:46:04,500 --> 00:46:07,917
No, Meg told me to wait here.
She and I are a team.

759
00:46:08,875 --> 00:46:10,417
No, I don't need her

760
00:46:10,583 --> 00:46:12,750
to go pee, thank you.

761
00:46:13,458 --> 00:46:17,625
You think you have me with this type
psychological manipulation?

762
00:46:17,708 --> 00:46:19,750
Well, you put yourself
snout in the eye!

763
00:46:20,875 --> 00:46:22,458
[sad little groan]

764
00:46:25,833 --> 00:46:29,625
If I dig, it's not
because you manipulated me,

765
00:46:29,792 --> 00:46:32,750
but because the sitting posture
is bad for my sciatica.

766
00:46:33,500 --> 00:46:35,833
[small grunts]

767
00:46:36,000 --> 00:46:37,500
Why did you jump?

768
00:46:37,917 --> 00:46:39,333
It's not very smart.

769
00:46:39,500 --> 00:46:42,667
Because I was dying to
to swallow insects

770
00:46:42,833 --> 00:46:45,542
- and slimy critters.
- Everything is explained.

771
00:46:45,708 --> 00:46:48,583
- We fell, you idiots!
- Hmm, hmm.

772
00:46:49,792 --> 00:46:51,917
Sorry for yelling at you.

773
00:46:52,083 --> 00:46:53,917
Actually, sorry

774
00:46:54,083 --> 00:46:56,458
all the time
yell at you.

775
00:46:56,625 --> 00:46:58,125
Echo! Echo! Echo!

776
00:46:58,292 --> 00:47:00,625
Mine! Echo! Echo!

777
00:47:00,792 --> 00:47:03,667
- Echo!
- Go get a rope!

778
00:47:04,333 --> 00:47:05,625
Please.

779
00:47:05,792 --> 00:47:09,542
I have the impression
that we have a sound problem.

780
00:47:09,625 --> 00:47:12,375
I thought I heard you say:
“Please.”

781
00:47:12,792 --> 00:47:14,583
I said, “Please.”

782
00:47:14,833 --> 00:47:17,542
Coming from you, boss,
It feels really weird.

783
00:47:17,792 --> 00:47:18,667
Yes.

784
00:47:18,833 --> 00:47:20,875
It's weird for me too.

785
00:47:21,125 --> 00:47:23,792
But could you please

786
00:47:23,875 --> 00:47:26,542
go get us a rope
or something

787
00:47:26,708 --> 00:47:29,083
long enough to get us out of here?

788
00:47:29,583 --> 00:47:30,542
A piece of wood?

789
00:47:30,708 --> 00:47:32,000
I have nothing...

790
00:47:32,625 --> 00:47:35,375
A piece of wood, why not?

791
00:47:35,542 --> 00:47:37,250
As long as it's long enough.

792
00:47:37,333 --> 00:47:42,083
- At your orders! I saw a rope.
- And I, a piece of wood, I'm going!

793
00:47:42,833 --> 00:47:43,875
Phew!

794
00:47:43,958 --> 00:47:45,333
You're doing very well.

795
00:47:45,458 --> 00:47:46,667
[laughing]

796
00:47:46,833 --> 00:47:50,708
In fact, it was a tree, but
from a distance, it looked like a rope.

797
00:47:50,958 --> 00:47:53,250
- I have a piece of wood.
- Perfect !

798
00:47:53,417 --> 00:47:55,333
Rolf, you give it to Miggie.

799
00:47:55,500 --> 00:47:56,917
So.

800
00:47:57,083 --> 00:47:59,417
Miggie, you give him a blow...

801
00:47:59,667 --> 00:48:01,958
No, what Crolloq means,

802
00:48:02,042 --> 00:48:04,208
It’s because she trusts you.

803
00:48:04,375 --> 00:48:05,750
She knows

804
00:48:05,917 --> 00:48:10,458
that you are going to get us out of here,
if possible, before it gets dark.

805
00:48:11,083 --> 00:48:12,375
Is that true, boss?

806
00:48:12,542 --> 00:48:17,083
Yes, I... trust you,
I should tell you this more often.

807
00:48:17,167 --> 00:48:19,500
You mean a lot to me.

808
00:48:19,667 --> 00:48:21,708
I should have told you that too.

809
00:48:22,833 --> 00:48:24,333
Thanks, boss!

810
00:48:24,583 --> 00:48:27,125
No one ever told me anything
so nice!

811
00:48:27,375 --> 00:48:28,542
[they cry with joy]

812
00:48:30,250 --> 00:48:34,208
- Why did you jump?
- To save you.

813
00:48:34,375 --> 00:48:36,417
Don't worry,

814
00:48:36,583 --> 00:48:38,917
Miggie and Rolf are on the case!

815
00:48:40,625 --> 00:48:43,458
[wonderful theme]

816
00:48:50,750 --> 00:48:53,875
I'm going to skin him
to this tattoo artist!

817
00:48:54,042 --> 00:48:56,583
He does the tattoos
the ugliest people on Earth,

818
00:48:56,667 --> 00:49:00,667
but it's even more worthless
as a cartographer!

819
00:49:01,083 --> 00:49:04,333
How we were so stupid
to listen to it?

820
00:49:04,500 --> 00:49:06,958
I was sure
that we had to be wary of it.

821
00:49:07,458 --> 00:49:09,042
"Watch out for the last light

822
00:49:09,208 --> 00:49:10,500
"from the heavens."

823
00:49:10,750 --> 00:49:11,750
What are you doing there?

824
00:49:12,000 --> 00:49:13,292
"And all will be revealed

825
00:49:13,458 --> 00:49:14,625
“before your eyes.”

826
00:49:15,542 --> 00:49:18,375
We cannot have
eyes more open

827
00:49:18,542 --> 00:49:20,958
and that tells us nothing at all!

828
00:49:21,750 --> 00:49:22,792
Look at !

829
00:49:24,333 --> 00:49:25,917
[solemn theme]

830
00:49:34,042 --> 00:49:35,958
An X marks the location.

831
00:49:36,792 --> 00:49:38,042
What does that mean?

832
00:49:38,833 --> 00:49:40,042
Come next to me.

833
00:49:41,458 --> 00:49:43,000
[crunches]

834
00:49:56,375 --> 00:49:59,583
My favorite moment
of any adventure:

835
00:49:59,750 --> 00:50:01,667
when we discover the entrance.

836
00:50:06,917 --> 00:50:07,792
Oh...

837
00:50:15,417 --> 00:50:17,167
- A shovel?
- [groan]

838
00:50:17,875 --> 00:50:21,833
Yes, ours are better.
Maybe we should dig with it?

839
00:50:28,333 --> 00:50:29,625
[screams of joy, laughter]

840
00:50:33,583 --> 00:50:34,458
Well, that’s good!

841
00:50:35,125 --> 00:50:38,208
It’s crazy how strong you are!

842
00:50:38,292 --> 00:50:39,208
These two little ones

843
00:50:39,375 --> 00:50:41,750
have plenty of surprises in store for us.

844
00:50:42,000 --> 00:50:44,708
Sorry for knocking you out,
young people.

845
00:50:44,875 --> 00:50:47,708
It's forgotten.
Try to find Archie and Hopper.

846
00:50:49,125 --> 00:50:50,292
SO ?

847
00:50:50,458 --> 00:50:53,917
- What are you going to do?
- Find my airship and...

848
00:50:54,583 --> 00:50:55,792
We'll see.

849
00:50:55,958 --> 00:50:57,292
It's a good start.

850
00:50:57,792 --> 00:50:59,917
THANKS. It's good
to have found a friend.

851
00:51:00,792 --> 00:51:01,792
Yes, it's good.

852
00:51:05,833 --> 00:51:08,958
Meg, when will my sense of smell come back?
I don't feel anything anymore.

853
00:51:09,208 --> 00:51:10,292
Me the same.

854
00:51:10,458 --> 00:51:13,000
- I don't feel anything.
- I would say three, four weeks.

855
00:51:13,167 --> 00:51:15,667
- On the way, young people.
- OK, boss!

856
00:51:15,750 --> 00:51:18,833
-And stop calling me "boss".
- OK, boss!

857
00:51:20,917 --> 00:51:22,500
[thriller theme]

858
00:51:32,792 --> 00:51:34,042
“Here is the sun.

859
00:51:34,792 --> 00:51:36,208
“Great day.”

860
00:51:37,000 --> 00:51:38,542
Is that the sun?

861
00:51:40,375 --> 00:51:41,625
[snarl]

862
00:51:43,500 --> 00:51:46,958
- It's nothing, it's the classic move.
- One minute!

863
00:51:47,125 --> 00:51:48,333
Are we prisoners?

864
00:51:48,500 --> 00:51:51,542
Yes, and the only way out,
is to find

865
00:51:51,708 --> 00:51:53,000
the marmot.

866
00:52:02,333 --> 00:52:04,542
[metallic clinks]

867
00:52:05,667 --> 00:52:07,750
Avoid stepping on the red ones.

868
00:52:21,292 --> 00:52:22,167
Ah!

869
00:52:23,417 --> 00:52:26,042
I have a hard time getting used to it
to your "classic".

870
00:52:27,667 --> 00:52:29,167
[disturbing theme]

871
00:52:36,667 --> 00:52:39,875
Don't tell me we're going to have to jump
through this thing!

872
00:52:40,125 --> 00:52:41,167
Not necessarily.

873
00:52:41,333 --> 00:52:45,208
- You have to get to the center.
- But it's lost in advance!

874
00:52:45,458 --> 00:52:49,750
- We have to take the sun, I bet.
- "When the sun rises

875
00:52:49,917 --> 00:52:52,375
"on a day lost in advance,

876
00:52:52,542 --> 00:52:56,208
"close your eyes and let
the ticking will carry you away in its dance."

877
00:52:56,458 --> 00:52:57,917
What ?

878
00:52:58,083 --> 00:52:59,833
It was the great sentence

879
00:53:00,000 --> 00:53:01,542
- from Queen Ingrid.
- So what?

880
00:53:01,792 --> 00:53:02,792
So let's act

881
00:53:02,958 --> 00:53:04,542
as she would have done.

882
00:53:05,708 --> 00:53:07,333
Close your eyes.

883
00:53:07,500 --> 00:53:10,208
[tick-tock]

884
00:53:10,792 --> 00:53:11,667
Now.

885
00:53:14,958 --> 00:53:16,458
NOW.

886
00:53:17,375 --> 00:53:20,375
- [ticking]
- [dream theme]

887
00:53:29,542 --> 00:53:31,833
See?
It wasn't lost in advance.

888
00:53:32,000 --> 00:53:33,458
[the ticking stops]

889
00:53:43,542 --> 00:53:44,875
"Choose

890
00:53:45,042 --> 00:53:46,583
“carefully…”

891
00:53:47,542 --> 00:53:49,250
Ingrid was left-handed.

892
00:53:49,333 --> 00:53:51,292
It's the one on the left.

893
00:53:51,375 --> 00:53:53,292
But she wrote
with the right hand

894
00:53:53,458 --> 00:53:54,542
following an accident.

895
00:53:54,625 --> 00:53:57,250
- Then, let's light the one on the right.
- Wait!

896
00:53:57,500 --> 00:53:58,792
Make up your mind, Hopper!

897
00:53:58,958 --> 00:54:01,250
- Hurry!
- It's a ruse.

898
00:54:01,417 --> 00:54:04,125
Ingrid was undecided,
we don't choose any of them.

899
00:54:04,292 --> 00:54:06,042
How can you be sure?

900
00:54:07,042 --> 00:54:09,417
That’s the charm of adventure.

901
00:54:09,583 --> 00:54:11,625
We are never sure of anything.

902
00:54:18,958 --> 00:54:20,833
[dream theme]

903
00:54:31,125 --> 00:54:33,875
Our father was right,
only a great adventurer

904
00:54:34,042 --> 00:54:35,417
could succeed.

905
00:54:45,167 --> 00:54:47,542
To you the honor,
you deserved it.

906
00:54:52,083 --> 00:54:54,208
[snarl]

907
00:54:59,667 --> 00:55:01,500
It's the marmot

908
00:55:01,667 --> 00:55:03,708
to the Face-Who-Turns-Face.

909
00:55:05,958 --> 00:55:07,958
[small shocks]

910
00:55:08,958 --> 00:55:10,000
Hmm?

911
00:55:10,167 --> 00:55:12,167
But are you going to come down!?

912
00:55:12,625 --> 00:55:14,792
But what does that mean!?

913
00:55:15,375 --> 00:55:16,333
Technician !

914
00:55:16,500 --> 00:55:17,750
Technician!

915
00:55:18,750 --> 00:55:21,042
Hey, are you from maintenance?

916
00:55:22,167 --> 00:55:24,500
Um... no.

917
00:55:24,667 --> 00:55:27,792
I've been up there for centuries
and nothing has changed.

918
00:55:28,292 --> 00:55:31,000
There is never one
to own up to your mistakes.

919
00:55:31,250 --> 00:55:33,417
Gina, in place for reception.

920
00:55:33,583 --> 00:55:37,000
No, I forbid you from having
resort to such methods!

921
00:55:37,167 --> 00:55:39,750
Is this a joke?
I am a rodent

922
00:55:39,917 --> 00:55:41,250
with magical powers!

923
00:55:41,417 --> 00:55:43,625
Aaah!

924
00:55:44,292 --> 00:55:45,458
Very gently.

925
00:55:53,583 --> 00:55:54,625
Attention !

926
00:55:55,958 --> 00:55:57,250
[disturbing theme]

927
00:55:57,500 --> 00:55:59,542
Is that a classic too?

928
00:55:59,708 --> 00:56:01,958
Yes, and it's not
my favorite moment

929
00:56:02,042 --> 00:56:03,750
when you have to reach the exit!

930
00:56:08,917 --> 00:56:10,083
Stop!

931
00:56:12,792 --> 00:56:14,917
There was a bridge here,
3,000 years ago.

932
00:56:15,083 --> 00:56:17,250
Damn planned obsolescence.

933
00:56:17,500 --> 00:56:18,917
On the other hand,

934
00:56:19,083 --> 00:56:21,583
the doors work perfectly.

935
00:56:21,833 --> 00:56:22,917
I had noticed.

936
00:56:23,083 --> 00:56:24,000
Ah!

937
00:56:24,833 --> 00:56:28,042
-And what are we doing there?
- This is the moment when we fly.

938
00:56:28,125 --> 00:56:28,958
Are we flying?

939
00:56:29,125 --> 00:56:30,958
Rather, we're soaring.

940
00:56:31,125 --> 00:56:33,583
I don't know how to hover or fly!

941
00:56:34,250 --> 00:56:35,125
No hard feelings.

942
00:56:36,083 --> 00:56:37,667
[Gina screams]

943
00:56:37,833 --> 00:56:39,458
Spread your wings!

944
00:56:39,708 --> 00:56:42,667
- Trust your instinct!
- I'll never make it!

945
00:56:42,750 --> 00:56:44,125
3,000 years to wait

946
00:56:44,292 --> 00:56:46,208
to end up crushed

947
00:56:46,375 --> 00:56:48,167
like a common rodent.

948
00:56:54,792 --> 00:56:56,042
Appalling!

949
00:56:56,208 --> 00:57:00,042
The definition of theft has changed
to this extent in a few millennia?

950
00:57:00,125 --> 00:57:03,125
The hardest part of flying,
it's always the landing.

951
00:57:03,292 --> 00:57:06,125
- I would say it's the ground.
- Are you okay, sis?

952
00:57:06,333 --> 00:57:09,208
- I'll crack your vertebrae.
- Stop that!

953
00:57:09,375 --> 00:57:12,417
Stop being nice,
stop being... you!

954
00:57:13,417 --> 00:57:15,792
Okay, I'll try.

955
00:57:23,208 --> 00:57:24,250
What are you doing ?

956
00:57:24,417 --> 00:57:26,417
What our father expects of me.

957
00:57:27,750 --> 00:57:30,250
You don't want the groundhog
for the Tree of Life,

958
00:57:30,417 --> 00:57:32,250
but to change us all.

959
00:57:32,500 --> 00:57:35,000
Thanks to her,
we will return to normal.

960
00:57:35,167 --> 00:57:39,167
So there was nothing true
in everything you told me.

961
00:57:39,417 --> 00:57:40,500
You are my sister,

962
00:57:40,667 --> 00:57:41,708
at least?

963
00:57:41,958 --> 00:57:43,458
Yes, obviously.

964
00:57:43,625 --> 00:57:45,833
A sister would never act like that.

965
00:57:46,667 --> 00:57:47,667
Shut up, Hopper.

966
00:57:47,833 --> 00:57:49,667
I abandoned my friends

967
00:57:49,833 --> 00:57:52,375
to find
that damn marmot!

968
00:57:52,542 --> 00:57:53,458
- Hey !
- Sorry.

969
00:57:53,625 --> 00:57:55,292
Shut up, I beg you.

970
00:57:55,458 --> 00:57:56,958
How naive I am.

971
00:57:57,125 --> 00:57:59,583
How could I believe
that I had a sister?

972
00:58:03,083 --> 00:58:04,083
Oh !

973
00:58:04,875 --> 00:58:07,000
[dramatic theme]

974
00:58:07,167 --> 00:58:09,708
I'm so sorry, Hopper.

975
00:58:10,458 --> 00:58:11,500
Forgive me.

976
00:58:26,542 --> 00:58:27,417
Archie?

977
00:58:28,000 --> 00:58:29,542
Archie, can you hear me?

978
00:58:32,208 --> 00:58:33,208
Archie!

979
00:58:41,292 --> 00:58:43,042
Scouik, pull my finger.

980
00:58:43,292 --> 00:58:45,458
[a bubble bursts, they laugh]

981
00:58:45,625 --> 00:58:48,042
What a pleasure to have
a refined audience.

982
00:58:48,292 --> 00:58:49,375
- Friends!
- Gina!

983
00:58:49,542 --> 00:58:50,792
Where is Meg?

984
00:58:50,958 --> 00:58:53,750
In pursuit of the cracked feline,
and Hopper?

985
00:58:53,917 --> 00:58:56,792
He picks up supplies.
What is this ?

986
00:58:56,958 --> 00:58:59,375
Me and my boyfriend found

987
00:58:59,542 --> 00:59:02,083
- the second treasure.
- Is that the treasure?

988
00:59:02,333 --> 00:59:04,542
This is the royal excavator

989
00:59:04,708 --> 00:59:06,500
of Destiny.

990
00:59:06,750 --> 00:59:08,833
Is this the famous marmot?

991
00:59:09,000 --> 00:59:12,083
You little ignoramus,
a little respect!

992
00:59:12,333 --> 00:59:14,542
- Hey, there's Hopper.
- Where?

993
00:59:15,208 --> 00:59:16,958
[romantic theme]

994
00:59:25,333 --> 00:59:26,625
It was predictable.

995
00:59:26,875 --> 00:59:27,833
Scouik!

996
00:59:28,000 --> 00:59:29,333
But what...

997
00:59:34,583 --> 00:59:37,250
[melancholy theme]

998
00:59:49,958 --> 00:59:51,792
My son, are you okay?

999
00:59:51,958 --> 00:59:54,375
Dad, how did you find me?

1000
00:59:54,542 --> 00:59:56,917
You have no idea.
What happened?

1001
00:59:57,917 --> 00:59:59,917
Gina grabbed the groundhog.

1002
01:00:00,000 --> 01:00:02,333
She wants to cancel
the fate that transformed

1003
01:00:02,500 --> 01:00:03,708
our people.

1004
01:00:04,125 --> 01:00:06,083
I beg your pardon, Dad.

1005
01:00:06,250 --> 01:00:08,917
I thought it was
to save their island.

1006
01:00:09,833 --> 01:00:11,250
But she lied to me.

1007
01:00:11,333 --> 01:00:13,917
- You thought you were doing the right thing.
- Forgive me.

1008
01:00:14,750 --> 01:00:15,708
I too have

1009
01:00:15,875 --> 01:00:17,708
my share of responsibility.

1010
01:00:17,958 --> 01:00:20,875
I didn't take the time
to listen to you, big guy.

1011
01:00:23,125 --> 01:00:25,042
But the past is the past.

1012
01:00:25,208 --> 01:00:27,875
The only thing that matters,

1013
01:00:28,042 --> 01:00:30,250
that's what we're going to do.

1014
01:00:32,125 --> 01:00:33,125
King Arthur?

1015
01:00:35,125 --> 01:00:36,208
Meg!

1016
01:00:36,375 --> 01:00:37,375
Hopper!

1017
01:00:38,750 --> 01:00:40,583
It's so good to see you again.

1018
01:00:40,875 --> 01:00:42,750
Archie isn't with you?

1019
01:00:44,125 --> 01:00:45,625
[Archie snores]

1020
01:00:46,750 --> 01:00:48,667
Archie? Archie?

1021
01:00:49,083 --> 01:00:50,417
Wake up.

1022
01:00:50,583 --> 01:00:53,333
[childish voice]
I don't want to go home.

1023
01:00:53,500 --> 01:00:55,875
I want to play with my friends.

1024
01:00:59,375 --> 01:01:01,708
[normal voice]
You are late!

1025
01:01:03,083 --> 01:01:04,625
- [groan]
- Be careful!

1026
01:01:04,708 --> 01:01:06,333
We calm down.

1027
01:01:06,417 --> 01:01:08,667
- He's with me.
- With you!?

1028
01:01:08,750 --> 01:01:09,833
It's a long story.

1029
01:01:09,917 --> 01:01:13,667
- Oh, she took the shovel!
- Who ?

1030
01:01:13,833 --> 01:01:14,917
[squeals]

1031
01:01:16,667 --> 01:01:20,125
As Scouik just said,
that traitor Gina!

1032
01:01:20,292 --> 01:01:22,750
- Gina?
- It's a long story.

1033
01:01:23,000 --> 01:01:25,458
That doesn't bode well.

1034
01:01:25,625 --> 01:01:27,417
We have to catch up with her.

1035
01:01:27,667 --> 01:01:31,625
You might not like it,
but she is far ahead.

1036
01:01:31,792 --> 01:01:33,875
And she took the last boat.

1037
01:01:34,458 --> 01:01:35,250
Oh...

1038
01:01:35,583 --> 01:01:37,958
I knew
that you wouldn't like it.

1039
01:01:38,208 --> 01:01:39,417
Shall I drop you off?

1040
01:01:45,417 --> 01:01:46,708
Let me guess,

1041
01:01:46,875 --> 01:01:48,875
is it a long story?

1042
01:01:49,125 --> 01:01:51,292
Yes, very long story.

1043
01:01:52,792 --> 01:01:54,042
[intriguing theme]

1044
01:02:38,542 --> 01:02:39,792
Hey, it's Gina!

1045
01:02:40,042 --> 01:02:41,042
Gina?

1046
01:02:41,750 --> 01:02:43,625
Gina is back!

1047
01:02:43,792 --> 01:02:46,667
[screams of joy, laughter]

1048
01:02:50,500 --> 01:02:51,542
Dad!

1049
01:02:52,875 --> 01:02:53,917
Gina!

1050
01:02:56,625 --> 01:02:57,875
[snoring]

1051
01:02:58,125 --> 01:02:59,833
Did you find it?

1052
01:03:00,625 --> 01:03:02,167
Um... yes.

1053
01:03:03,250 --> 01:03:05,292
[yawns loudly]

1054
01:03:08,000 --> 01:03:09,042
What is it?

1055
01:03:09,125 --> 01:03:11,375
The royal excavator
of Destiny.

1056
01:03:11,625 --> 01:03:13,792
- It's his shovel.
- Oh ?

1057
01:03:13,958 --> 01:03:15,208
What is it for?

1058
01:03:15,458 --> 01:03:19,583
To change the past, I need
emerge from the bowels of the Earth.

1059
01:03:19,750 --> 01:03:22,417
Entrails that you will have dug

1060
01:03:22,583 --> 01:03:25,208
with the royal excavator
of Destiny.

1061
01:03:25,375 --> 01:03:29,042
We're going to have to dig a hole
with this shovel?

1062
01:03:29,208 --> 01:03:33,958
Yes, you have to dig me a hole
from which I will emerge at the end of a night

1063
01:03:34,125 --> 01:03:38,125
deep sleep and,
the moment I see my shadow

1064
01:03:38,292 --> 01:03:39,833
in this new morning,

1065
01:03:40,083 --> 01:03:43,292
I advise you
to stay around.

1066
01:03:43,458 --> 01:03:45,792
There will be magic in the air.

1067
01:03:47,708 --> 01:03:48,583
You succeeded!

1068
01:03:49,292 --> 01:03:53,542
Tonight, let's celebrate one last time
as feathered bunnies!

1069
01:03:53,708 --> 01:03:56,625
Tomorrow we will be again
authentic rabbits.

1070
01:03:56,792 --> 01:03:58,042
[he laughs]

1071
01:03:58,292 --> 01:03:59,500
[whispers]

1072
01:04:05,667 --> 01:04:07,125
Oh yes.

1073
01:04:07,292 --> 01:04:10,708
A real cozy little nest.
Cover me completely...

1074
01:04:10,958 --> 01:04:12,000
There you go.

1075
01:04:12,167 --> 01:04:13,417
Perfect.

1076
01:04:13,583 --> 01:04:14,667
[brouhaha]

1077
01:04:22,708 --> 01:04:26,042
Three years in the Great Outside
have started your love

1078
01:04:26,208 --> 01:04:27,917
for root soup?

1079
01:04:28,167 --> 01:04:30,458
I don't blame you, thanks to you,

1080
01:04:30,708 --> 01:04:33,917
root soup
will soon be nothing more than a memory.

1081
01:04:34,167 --> 01:04:35,750
You are a heroine.

1082
01:04:35,917 --> 01:04:39,375
- I don't think so.
- I can understand that.

1083
01:04:39,542 --> 01:04:43,250
I imagine you blame yourself
for betraying your brother,

1084
01:04:43,417 --> 01:04:45,625
but you did it for our people,

1085
01:04:45,792 --> 01:04:47,292
for your people, Gina.

1086
01:04:48,000 --> 01:04:49,292
If you knew how many times

1087
01:04:49,458 --> 01:04:51,583
I could ask myself

1088
01:04:51,833 --> 01:04:54,958
how dare I
separate myself from my son,

1089
01:04:55,833 --> 01:04:57,125
then my daughter.

1090
01:05:00,208 --> 01:05:03,667
I did it for all of us,
because it was necessary.

1091
01:05:09,750 --> 01:05:12,500
What are you going to do
when you will face him?

1092
01:05:12,667 --> 01:05:16,917
I will tear him away from everyone
the means his scepter from the hands.

1093
01:05:17,167 --> 01:05:18,583
[intriguing theme]

1094
01:05:26,250 --> 01:05:27,292
[Archie]
There!

1095
01:05:27,458 --> 01:05:29,208
It's his boat!

1096
01:05:29,375 --> 01:05:33,042
Is it there? There is no
the shadow of a tree on this island.

1097
01:05:46,750 --> 01:05:47,792
Look!

1098
01:05:49,417 --> 01:05:51,625
We have no room for error.

1099
01:05:52,583 --> 01:05:56,292
O marmot
to the Face-Who-Turns-Face!

1100
01:05:56,458 --> 01:05:57,750
Wake up!

1101
01:05:58,000 --> 01:06:01,000
And caress you
the rays of the sun

1102
01:06:01,250 --> 01:06:03,000
of a new day!

1103
01:06:03,167 --> 01:06:04,792
[symphonic theme]

1104
01:06:07,667 --> 01:06:09,292
It's time to appear,

1105
01:06:09,458 --> 01:06:11,292
oh my shadow!

1106
01:06:11,833 --> 01:06:12,667
Eh ?

1107
01:06:13,750 --> 01:06:15,750
[snarl]

1108
01:06:16,708 --> 01:06:17,958
What is it?

1109
01:06:18,333 --> 01:06:19,708
[Archie screams in fear]

1110
01:06:23,000 --> 01:06:24,000
They want
the marmot!

1111
01:06:24,167 --> 01:06:25,750
Capture them!

1112
01:06:25,917 --> 01:06:27,833
[martial theme]

1113
01:06:30,417 --> 01:06:31,833
[war cries]

1114
01:06:47,708 --> 01:06:48,708
Oh!

1115
01:06:48,958 --> 01:06:50,833
But what is happening?

1116
01:06:51,083 --> 01:06:52,125
Oh no!

1117
01:06:57,958 --> 01:06:59,417
- We are unmasked.
-Caramba.

1118
01:06:59,583 --> 01:07:00,542
Hmm...

1119
01:07:23,333 --> 01:07:24,375
Gina!

1120
01:07:53,208 --> 01:07:54,875
[dream theme]

1121
01:07:58,250 --> 01:07:59,542
Where are we?

1122
01:08:01,042 --> 01:08:02,042
Congratulations.

1123
01:08:02,292 --> 01:08:05,875
You entered
in the corridors of time.

1124
01:08:06,125 --> 01:08:09,125
Welcome to
your family tree!

1125
01:08:11,625 --> 01:08:15,250
This moment
is now part of the past.

1126
01:08:15,417 --> 01:08:17,292
Please follow the guide.

1127
01:08:19,792 --> 01:08:22,582
Behind every door
there is a key moment

1128
01:08:22,750 --> 01:08:24,957
of your family's history.

1129
01:08:25,207 --> 01:08:27,207
- Hopper, I'm your sister!
- Eh ?

1130
01:08:36,082 --> 01:08:38,250
- [small laugh]
- Gina, come on.

1131
01:08:38,417 --> 01:08:39,957
Put your hand down.

1132
01:08:41,000 --> 01:08:44,042
- Hmm!
- Did you feel? Do you feel it moving?

1133
01:08:45,250 --> 01:08:46,292
Mom.

1134
01:08:46,417 --> 01:08:48,542
[child laughs]

1135
01:08:53,042 --> 01:08:54,917
-Oh!
- Elora?

1136
01:08:55,082 --> 01:08:56,417
Isn't that okay?

1137
01:08:56,582 --> 01:08:57,832
It's nothing.

1138
01:08:58,292 --> 01:08:59,500
Ah!

1139
01:08:59,667 --> 01:09:00,957
- Mom !
- No !

1140
01:09:01,207 --> 01:09:02,542
[a baby cries]

1141
01:09:06,417 --> 01:09:09,207
Promise me you'll do everything
so that our children

1142
01:09:09,292 --> 01:09:11,792
never be ashamed
of what they are.

1143
01:09:11,875 --> 01:09:13,542
I promise you.

1144
01:09:13,957 --> 01:09:14,957
Elora?

1145
01:09:15,207 --> 01:09:16,500
Elora, no!

1146
01:09:17,125 --> 01:09:18,875
- No !
- [he bursts into tears]

1147
01:09:19,042 --> 01:09:20,500
[dramatic theme]

1148
01:09:29,125 --> 01:09:30,292
[marmot]
Hm, hmm!

1149
01:09:30,457 --> 01:09:32,707
Can we speed up the movement?

1150
01:09:34,707 --> 01:09:36,582
Take me to King Rodent.

1151
01:09:36,750 --> 01:09:38,832
- It's much lower.
- Let's go.

1152
01:09:39,000 --> 01:09:40,042
Wait !

1153
01:09:44,582 --> 01:09:46,375
[intriguing theme]

1154
01:10:00,750 --> 01:10:03,167
[Bartolomeo]
I am your king! You don't have

1155
01:10:03,333 --> 01:10:05,375
to discuss my orders!

1156
01:10:05,542 --> 01:10:09,667
Our clan will not join this
senseless war, King Bartolomeo.

1157
01:10:09,833 --> 01:10:13,458
But we already had
feathers before the curse?

1158
01:10:13,625 --> 01:10:16,750
Do you think you are superior?
You will pay

1159
01:10:16,917 --> 01:10:18,958
for your arrogance!

1160
01:10:19,125 --> 01:10:22,792
I'm going to make monsters of you

1161
01:10:22,958 --> 01:10:24,417
by spreading

1162
01:10:24,583 --> 01:10:26,042
noises about you!

1163
01:10:26,292 --> 01:10:28,417
Every disaster, every famine...

1164
01:10:28,667 --> 01:10:32,333
We have always been like this.
There is no curse.

1165
01:10:32,500 --> 01:10:33,875
You will be rejected

1166
01:10:33,958 --> 01:10:35,917
wherever you go!

1167
01:10:36,083 --> 01:10:41,292
So that you will end up living
hidden away from the eyes of the world!

1168
01:10:41,458 --> 01:10:45,083
- Alone and despised!
- [a crowd screams]

1169
01:10:45,250 --> 01:10:47,917
So it was all a lie?

1170
01:10:48,083 --> 01:10:49,833
It didn't happen like that!

1171
01:10:49,917 --> 01:10:52,750
- Gina, are you okay?
- No, it's not okay!

1172
01:10:52,917 --> 01:10:54,958
What happened next?

1173
01:10:56,917 --> 01:10:58,042
Look!

1174
01:10:58,208 --> 01:11:00,167
Earth ! Earth !

1175
01:11:00,333 --> 01:11:03,500
[laughter, cries of joy]

1176
01:11:08,458 --> 01:11:11,500
Our people have found
his new home.

1177
01:11:12,375 --> 01:11:15,375
This is how it all started.

1178
01:11:15,542 --> 01:11:18,583
The Rodent King
made us monsters

1179
01:11:18,750 --> 01:11:22,333
and since that time we have lived
hidden for our safety.

1180
01:11:22,500 --> 01:11:25,375
One day you will take my place

1181
01:11:25,625 --> 01:11:29,125
and it will come back to you
to protect our people

1182
01:11:29,375 --> 01:11:30,667
of the Great Outside.

1183
01:11:32,583 --> 01:11:33,542
Oh !

1184
01:11:33,625 --> 01:11:35,125
[intriguing theme]

1185
01:11:40,208 --> 01:11:41,917
[he shivers with fear]

1186
01:11:42,500 --> 01:11:43,583
<i>In this way,</i>

1187
01:11:43,750 --> 01:11:47,042
we will become invisible
from the sea.

1188
01:11:50,958 --> 01:11:52,417
[Gina]
What are they doing?

1189
01:11:52,583 --> 01:11:54,292
[crunches]

1190
01:11:54,458 --> 01:11:56,458
They cut back the branches.

1191
01:11:57,125 --> 01:11:58,458
If the tree is sick,

1192
01:11:58,625 --> 01:12:00,500
that’s why!

1193
01:12:01,417 --> 01:12:03,667
I only try to protect them.

1194
01:12:03,833 --> 01:12:06,542
The Rodent King made us

1195
01:12:06,708 --> 01:12:07,792
monsters!

1196
01:12:07,958 --> 01:12:10,875
If my people are too naive
to understand it,

1197
01:12:11,042 --> 01:12:12,292
I will help him!

1198
01:12:13,042 --> 01:12:14,667
I have to stop him!

1199
01:12:14,833 --> 01:12:16,375
Gina! No !!

1200
01:12:18,167 --> 01:12:19,417
[air current]

1201
01:12:22,125 --> 01:12:25,292
We don't have to be ashamed,
let's not hide anymore!

1202
01:12:26,333 --> 01:12:30,083
Yes, the problem does not come
from us, but from the Great Outside.

1203
01:12:30,333 --> 01:12:32,125
Yes ! No more hiding!

1204
01:12:32,375 --> 01:12:33,708
It's time

1205
01:12:33,875 --> 01:12:34,708
to fight!

1206
01:12:34,875 --> 01:12:37,417
[war cries]

1207
01:12:38,833 --> 01:12:39,833
Gina?

1208
01:12:40,083 --> 01:12:42,375
- [clicking]
- [martial theme]

1209
01:12:42,542 --> 01:12:43,833
[crackling]

1210
01:12:54,417 --> 01:12:56,417
Freedom!!

1211
01:12:58,250 --> 01:13:00,083
[war cries]

1212
01:13:24,875 --> 01:13:26,125
What did I do?

1213
01:13:26,292 --> 01:13:28,542
[the groundhog bursts out laughing]

1214
01:13:39,625 --> 01:13:40,833
[explosions]

1215
01:13:47,375 --> 01:13:48,917
[symphonic theme]

1216
01:14:09,625 --> 01:14:10,625
Gina?

1217
01:14:11,542 --> 01:14:12,792
You are flying!

1218
01:14:27,625 --> 01:14:28,958
We won't catch him.

1219
01:14:30,250 --> 01:14:31,583
There, on the right!

1220
01:14:31,750 --> 01:14:32,583
Received !

1221
01:14:39,208 --> 01:14:40,375
Hm, hmm!

1222
01:14:41,500 --> 01:14:43,083
Can we speed up the movement?

1223
01:14:45,167 --> 01:14:46,250
You're here, Hopper!

1224
01:14:46,417 --> 01:14:47,333
Gina!

1225
01:14:48,083 --> 01:14:49,500
I ask you for forgiveness

1226
01:14:49,667 --> 01:14:51,375
for all my lies.

1227
01:14:51,625 --> 01:14:53,458
Sorry for wanting you

1228
01:14:53,625 --> 01:14:57,000
for what happened to mom,
sorry for everything.

1229
01:14:57,250 --> 01:14:58,875
You shouldn't blame yourself.

1230
01:14:59,042 --> 01:15:00,917
I understand now.

1231
01:15:01,708 --> 01:15:03,250
But what is happening?

1232
01:15:03,417 --> 01:15:04,458
[crackling]

1233
01:15:06,083 --> 01:15:07,875
We changed the past

1234
01:15:08,042 --> 01:15:10,083
putting it back as before.

1235
01:15:10,333 --> 01:15:11,583
If you say so.

1236
01:15:11,833 --> 01:15:15,458
I never understood anything about it,
I'm just a marmot.

1237
01:15:16,292 --> 01:15:17,625
A groundhog, perhaps.

1238
01:15:18,292 --> 01:15:19,750
But a free groundhog.

1239
01:15:21,000 --> 01:15:23,333
[soothing theme]

1240
01:15:23,500 --> 01:15:25,208
[laughs, a baby babbles]

1241
01:15:29,542 --> 01:15:31,208
[crystalline sparkle]

1242
01:15:39,917 --> 01:15:41,125
Is that you?

1243
01:15:42,000 --> 01:15:44,167
Is it you, my son?

1244
01:15:44,333 --> 01:15:47,667
OK, mission accomplished.
If you ever look for me,

1245
01:15:47,833 --> 01:15:49,958
I'm at the beach!

1246
01:15:50,125 --> 01:15:53,542
Has the groundhog been released?
I don't understand.

1247
01:15:53,708 --> 01:15:55,792
What did you do?

1248
01:15:55,958 --> 01:15:57,500
Dad, listen to me.

1249
01:15:57,667 --> 01:15:59,125
Listen to me everyone!

1250
01:15:59,875 --> 01:16:02,375
The groundhog
took us back 900 years.

1251
01:16:02,542 --> 01:16:04,958
I saw our clan
before the Rodent King

1252
01:16:05,125 --> 01:16:07,792
does not change our destiny.

1253
01:16:07,958 --> 01:16:10,333
We were beautiful, proud

1254
01:16:10,500 --> 01:16:13,083
and cutlery
of our flaming feathers!

1255
01:16:13,250 --> 01:16:15,917
[exclamations, murmurs]

1256
01:16:16,083 --> 01:16:18,000
I ask you to believe me.

1257
01:16:18,083 --> 01:16:20,500
I have dedicated my life to our cause.

1258
01:16:20,583 --> 01:16:22,208
I was ready to die for her!

1259
01:16:24,417 --> 01:16:27,542
But this cause was not
that the fruit of a lie

1260
01:16:27,708 --> 01:16:29,667
forged by our ancestors.

1261
01:16:29,917 --> 01:16:32,667
We were never cursed.

1262
01:16:32,833 --> 01:16:35,667
- We created our own prison.
- No.

1263
01:16:35,917 --> 01:16:39,417
It's a refuge to protect us
of the Great Outside!

1264
01:16:39,500 --> 01:16:40,958
I come from the Great Outside.

1265
01:16:41,458 --> 01:16:43,625
I have never known another world

1266
01:16:43,792 --> 01:16:46,875
since the day they left me,
baby, in the jungle.

1267
01:16:47,042 --> 01:16:51,208
Someone from the Great Outside
took me under his wing and gave me

1268
01:16:51,375 --> 01:16:53,917
all the love of a father
can give to his son.

1269
01:16:54,083 --> 01:16:58,042
It's also in the Great Outside
that I grew up close to a friend

1270
01:16:58,208 --> 01:17:00,708
with a heart so big as its shell
can't hide it.

1271
01:17:00,792 --> 01:17:03,417
A friend who supported me

1272
01:17:03,583 --> 01:17:07,333
without ever passing judgment
on my feathers or my legs.

1273
01:17:08,292 --> 01:17:10,333
It's still in the Great Outside

1274
01:17:10,500 --> 01:17:13,292
that I met
the most cunning person

1275
01:17:13,458 --> 01:17:15,958
and the strongest I know.

1276
01:17:16,125 --> 01:17:19,458
She taught me to accept myself,
to show myself as I am.

1277
01:17:20,875 --> 01:17:22,417
My dearest wish,

1278
01:17:22,875 --> 01:17:25,708
is to have a day
his strength and confidence.

1279
01:17:26,833 --> 01:17:30,042
I already had a sister and a father,

1280
01:17:30,208 --> 01:17:34,292
but it's in the Great Outside
that I found my family.

1281
01:17:35,000 --> 01:17:39,208
The world is not perfect
and no one can predict the future.

1282
01:17:39,458 --> 01:17:42,708
But people can change
and become better

1283
01:17:42,875 --> 01:17:45,458
if we give them a chance.

1284
01:17:45,625 --> 01:17:49,333
So give the world this chance,
go meet him.

1285
01:17:49,583 --> 01:17:50,708
Look at us.

1286
01:17:50,875 --> 01:17:53,750
We are starving,
we are exhausted.

1287
01:17:54,000 --> 01:17:56,417
Where to find strength
to make such a trip?

1288
01:17:56,917 --> 01:17:59,542
To start,
we must free our tree.

1289
01:17:59,708 --> 01:18:00,750
Hmm?

1290
01:18:04,250 --> 01:18:05,667
He's not sick.

1291
01:18:06,833 --> 01:18:07,875
[all]
Oh...!

1292
01:18:08,042 --> 01:18:10,958
[melancholy theme on piano]

1293
01:18:17,167 --> 01:18:18,375
Do you allow it?

1294
01:18:22,083 --> 01:18:24,625
[growls, squeals]

1295
01:18:53,292 --> 01:18:54,792
[together]
Hum!

1296
01:18:55,042 --> 01:18:57,042
[the theme becomes symphonic]

1297
01:19:05,750 --> 01:19:06,833
[all]
Oh!

1298
01:19:18,167 --> 01:19:19,750
All together!

1299
01:20:16,500 --> 01:20:18,792
[children shouting and laughing]

1300
01:20:29,542 --> 01:20:31,542
[birds chirp]

1301
01:20:32,792 --> 01:20:34,625
[light theme]

1302
01:20:40,542 --> 01:20:43,958
This is how it should be
end all the adventures.

1303
01:20:44,208 --> 01:20:45,542
[children laugh]

1304
01:20:45,792 --> 01:20:49,333
One last round, children!
And then give it back to me!

1305
01:20:49,500 --> 01:20:51,333
Be careful, it's fragile!

1306
01:20:51,833 --> 01:20:52,833
Oh no!

1307
01:20:53,000 --> 01:20:55,667
It's sure,
you're not going back with us?

1308
01:20:55,917 --> 01:20:57,750
I want to enjoy mine.

1309
01:20:57,917 --> 01:20:59,750
But you will see me again soon.

1310
01:20:59,917 --> 01:21:01,958
I don't doubt it for a moment.

1311
01:21:02,208 --> 01:21:03,250
Ah!

1312
01:21:05,500 --> 01:21:08,292
- Ready for takeoff.
- Whenever you want.

1313
01:21:09,083 --> 01:21:11,500
We're going to leave, Archie, Scouik!

1314
01:21:14,250 --> 01:21:16,625
You are part of the family,
you will always be welcome.

1315
01:21:17,083 --> 01:21:18,250
Thanks, Meg.

1316
01:21:19,708 --> 01:21:21,125
Speaking of family...

1317
01:21:22,250 --> 01:21:23,250
It's your mother

1318
01:21:23,417 --> 01:21:26,583
who did it for me,
he's yours now.

1319
01:21:26,750 --> 01:21:29,500
But she gave it to you.

1320
01:21:29,667 --> 01:21:32,417
She gave me
much more important still.

1321
01:21:33,708 --> 01:21:36,000
[melancholy theme]

1322
01:21:45,375 --> 01:21:48,042
Well, this time,
It's time to...

1323
01:21:48,292 --> 01:21:49,500
- Take off.
- Leave ?

1324
01:21:50,833 --> 01:21:51,875
Nice try.

1325
01:21:52,625 --> 01:21:54,667
We don't need that
to feel close.

1326
01:21:55,792 --> 01:21:57,458
No, we don't need it.

1327
01:21:58,250 --> 01:21:59,917
See you soon, little brother.

1328
01:22:24,625 --> 01:22:27,208
[rock'n'roll song, "High life"]

1329
01:23:31,250 --> 01:23:34,125
So, son, what will be
your next big adventure?

1330
01:23:34,375 --> 01:23:37,375
First, tell me how you did it
to find me.

1331
01:23:37,458 --> 01:23:41,083
Carl told me
the location of the treasure.

1332
01:23:41,167 --> 01:23:44,708
- Did you go see Carl?
- He was angry with you.

1333
01:23:44,917 --> 01:23:48,000
So I was forced
to negotiate.

1334
01:23:48,250 --> 01:23:51,583
- Did he tattoo you?
- Are you kidding? No ?

1335
01:23:51,667 --> 01:23:53,417
Right in the middle of the chest.

1336
01:23:53,667 --> 01:23:56,750
- How do you like it?
- [exclamations of disgust]

1337
01:23:57,333 --> 01:23:58,542
Don't look!

1338
01:23:58,625 --> 01:24:01,292
[Archie] This image will haunt me
until the end of my days.

1339
01:24:01,375 --> 01:24:03,042
I like it.

1340
01:24:04,042 --> 01:24:05,542
[symphonic theme]

1341
01:24:16,250 --> 01:24:18,250
[playful theme]

1342
01:28:35,708 --> 01:28:38,042
Subtitling
Denis Poudou for Tri Track


